karate shotokai
Benvenuto nel sito di Piazza Brembana  " on line since 1999 "  
karate shotokai
Piazza Brembana.COM - il sito sull'Alta Valle Brembana   karate shotokai
Casa dei Gogis

Corso di Inglese a Lesitown è fondamentale per la future generazioni.
Corso di Inglese 
per bambini,ragazzi,studenti e viaggiatori
completamente gratuito non vi è scopo di lucro.
 Welcome to Lesitown

     


IL PRESENTE DEL VERBO "TO

 BE" (Essere)

---------------------------------

 

FORMA AFFERMATIVA e CONTRATTA:

        I AM - I´m                                 io sono

        you ARE - you´re                      tu sei

         he, she, it IS -he´s (she´s, it´s)  egli/ella, esso è

        we ARE - we´re                        noi siamo

        you ARE - you´re                      voi siete

        they ARE - they´re                    essi/esse sono

 

Ad esempio:

        I´m English.

        Sono inglese.

 

 

6) I PRONOMI PERSONALI

------------------------------------------------------

 

Singolare I                   io

                       Nota:  I  è sempre con la maiuscola

                       YOU             tu

                       HE, SHE, IT  egli/ella, esso/essa

                       (maschile, femminile, neutro)

Plurale:      WE              noi

                        YOU             voi

                       THEY           essi, esse

 

La seconda persona "you" corrisponde ai pronomi

italiani “tu”, “voi”, e “Lei” della forma di cortesia, che

non esiste in inglese. Come in italiano, il pronome

"they" si usa sia per le persone e gli animali, che per

le cose. Ad esempio:

        Where are the books?

        Dove sono i libri?

 

        They are on the table.

        Sono sul tavolo.

 

        Where are the boys?

        Dove sono i ragazzi?

 

        They are in the room.

        Sono in camera.

 

2) L´ARTICOLO

-------------------------------

 

Come l´italiano, l´inglese distingue due tipi di articoli:

1 - determinativo

                THE                il, la lo, gli, le

 

2 - indeterminativo

                A                    un, uno, una

                (usato davanti a consonanti, ad es.: a book)

                AN                 un, uno, una

                (usato davanti a vocali, ad es.: an old book)

 

L´articolo determinativo in inglese è invariabile,

quindi, quando ci sono vari nomi coordinati, non

viene ripetuto davanti a ogni nome. Ad esempio:

        The cats and dogs.

        I gatti e i cani.

 

I PRONOMI DIMOSTRATIVI

-------------------------------------------------------------

 

Forme:       THIS               questo, -a

                   THAT               quello, -a

Plurale THESE            questi, -e

                   THOSE             quelli, -e

 

I pronomi dimostrativi possono sostituire:

1 - un SOSTANTIVO, ad esempio:

        This girl is taller than that.

        Questa ragazza è più alta di quella.

 

2 - un´intera FRASE, ad es.:

        To be with you; that is all I want.

        Stare con te è tutto ciò che voglio.

 

I pronomi dimostrativi possono essere usati anche

quando si presentano delle persone, ad es.:

        This is my brother and this is Mr. Brown.

        Questo è mio fratello e questo è il Sig. Brown.

 

THIS, THAT, THESE, THOSE hanno anche la funzione

di aggettivi dimostrativi.

        I like this music.

        Mi piace questa musica.

 

 IL PLURALE REGOLARE

------------------------------------------------------

Il plurale regolare dei nomi si forma aggiungendo

la desinenza "S", ad esempio:

        boy                  boys

        girl                   girls

        table                tables

 

I NOMI IN "Y":

1 - VOCALE + Y ,

    resta la "y". Ad esempio:

        boy                  boys

 

2 - CONSONANTE + Y ,

    la "y" diventa "ie". Ad esempio:

        lady                 ladies

 

THERE IS/THERE ARE

----------------------------------------------------

 

Questa costruzione è usata in modo corrispondente

alla costruzione italiana “c´è”, “ci sono”: Nella lingua

parlata  there is  è quasi sempre contratto.

        There is a table in the room.

        C´è un tavolo nella stanza.

 

        There´s a mistake in the bill.

        C´è un errore nel conto.

 

    Se il soggetto è plurale, può essere accompagnato

    dall´aggettivo indefinito "SOME", o “A LOT OF” :

        There are some chairs in the room.

        Ci sono delle sedie nella stanza.

 

        There are a lot of tourists in town.

        Ci sono molti turisti in città.

 

    FORMA NEGATIVA

    La forma negativa si forma con la particella “not”

    dopo il verbo:

        there is not / there are not

    Forma contratta:

        there isn´t / there aren´t

    Ad esempio:

        There aren´t many guests at the party.

        Non ci sono tanti ospiti alla festa.

 

 

L´ORDINE DELLE PAROLE

 NELLE FRASI

-------------------------------

 

L´inglese ha un ordine delle parole strettamente

vincolato. Le proposizioni affermative si costruiscono

con:

SOGGETTO + VERBO

        That man is running.

        Quell´uomo sta correndo.

 

SOGGETTO+VERBO+COMPLEMENTO OGGETTO

        Peter plays the piano.

        Peter suona il piano.

 

SOGGETTO + VERBO + COMPLEMENTO

PREDICATIVO

        Peter is English.

        Peter è inglese.

 

SOGGETTO+VERBO+COMPLEM. INDIRETTO

        The book is on the table.

        Il libro è sul tavolo.

 

    Anche le frasi interrogative hanno un ordine delle

    parole determinato:

PRONOME INTERROGATIVO + VERBO +

SOGGETTO + COMPLEMENTI

        Where is the book?

        Is the book on the table?

 

    Quando la domanda si riferisce al soggetto:

        Who is this?

        Chi è?

 

I PRONOMI INTERROGATIVI

---------------------------------------------------------------

 

    WHO?                chi?

    WHOSE?            di chi?

    WHERE?            dove?

    WHAT?               cosa?

    WHEN?              quando?

    WHY?                perché?

    (nella risposta si usa “BECAUSE”)

    HOW?                come?

 

 

8)

FORMA NEGATIVA

La lingua inglese ha due particelle negative:

    "NO" e "NOT"

 

    La particella negativa “no” è usata nelle risposte

    alle domande semplici che richiedono una risposta

    affermativa o negativa, mentre la particella

    negativa “not” segue la parte verbale, ed è quindi

    un elemento della forma negativa del verbo. Ad

    esempio:

        Is Peter a girl?

        Peter è una ragazza?

 

        No, Peter is not a girl.

        No, Peter non è una ragazza.

 

RISPOSTE BREVI

Sebbene in inglese si possa rispondere con un

semplice "YES" o "NO" ad una domanda che richiede

una risposta affermativa o negativa, la risposta breve

si completa più frequentemente con il pronome che

sostituisce il soggetto della frase e la forma

coniugata dell´ausiliario. Ad esempio:

        Are you English? Yes, I am.

        Sei inglese? Sì.

 

        Are you American? No, I´m not.

        Sei americano? No.

 

        Is she American? No, she isn´t.

        Lei è americana? No.

 

IL PRESENTE DEL VERBO  TO

 HAVE GOT  (Avere)

----------------------------------------------

 

Nell´inglese britannico il possesso è espresso con il

verbo “TO HAVE GOT”, mentre gli americani usano

solo “TO HAVE” con coniugazione analoga. Questo

verbo ha le stesse forme in tutte le persone, tranne

la terza persona singolare, dove si usa la forma "has

got", ad esempio:

        I have got a friend.

        Io ho un amico.

 

        He has got a house.

        Lui ha una casa.

 

    Nell´inglese parlato si usa la forma contratta:

        I´ ve got a friend.

        He´ s got a house.

 

FORMA NEGATIVA

La particella negativa "NOT" segue la forma

coniugata del verbo "to have", ad esempio:

        I have not got a car.

        Io non ho una macchina.

 

    Forma contratta:

        I haven´t got a car but I´ve got a bicycle.

        Non ho un´auto ma ho una bicicletta.

 

        He´s got a phone but he hasn´t got a fax.

        Lui ha un telefono ma non un fax.

 

FORMA INTERROGATIVA

Nella domanda il soggetto della frase segue la

forma coniugata del verbo "to have", ad esempio:

        Have you got a cigarette? No, I haven´t.

        Hai una sigaretta? No.

 

        Has he got a car? Yes, he has.

        Lui ha una macchina? Sì.

 

FORMA INTERROGATIVA-NEGATIVA

        Haven´t you got  a  cigarette?

        Non hai una sigaretta?

 

        Hasn´t  he  got  a  car?

        Non ha una macchina?

 

L´AGGETTIVO POSSESSIVO

---------------------------------------------------------------

 

Gli aggettivi possessivi inglesi sono:

        MY                        mio

        YOUR                    tuo

        HIS, HER, ITS        suo

        OUR                      nostro

        YOUR                    vostro

        THEIR                    loro

 

    Gli aggettivi possessivi precedono il nome e

    rifiutano l´uso dell´articolo, a differenza dell´italiano.

        Hi, what´s your name?

        Salve, come ti chiami?

 

        My name is Peter.

        Mi chiamo Peter.

 

 

3) L´IMPERATIVO

------------------------------------

 

La seconda persona singolare e plurale

dell´imperativo è uguale all´infinito del verbo senza

"TO", ad esempio:

        Come here!

        Vieni qua!

 

        Listen!

        Ascolta! Ascoltate!

 

IL GENITIVO SASSONE

------------------------------------------------------

 

La lingua inglese distingue due costruzioni per

 esprimere il rapporto di possesso.

1 - IL GENITIVO SASSONE

    Se il possessore è una persona,  si aggiunge al

    nome la desinenza " ´S".Questo tipo di genitivo,

    chiamato “genitivo sassone”, precede

    sempre ciò cui si riferisce. Il nome dell´oggetto di

    possesso perde l´articolo:

        Peter´s book.

        Il libro di Peter.

 

    Se il nome del possessore è un sostantivo

    plurale terminante in “s”, si aggiunge unicamente

    l´apostrofo:

        The boys´ books.

        I libri dei ragazzi.

 

2 - LA COSTRUZIONE CON “OF”

    L´ordine delle parole nella costruzione con "of" è:

    OGGETTO DI POSSESSO + OF +

  POSSESSORE, ad esempio:

        The window of the room

        La finestra della camera

 

        The windows of the room

        Le finestre della camera

 

        The windows of the rooms

        Le finestre delle camere

 

FORMA INTERROGATIVA

Il pronome interrogativo indicante il possessore è

 WHOSE  - di chi?:

        Whose book is this?

        Di chi è questo libro?

 

IL PLURALE IRREGOLARE

------------------------------------------------------------

 

Generalmente il plurale dei nomi si forma

aggiungendo semplicemente la desinenza “-S”, ma

a questa regola ci sono alcune eccezioni, come il

plurale di alcuni nomi in "-f" o "-fe", ad esempio:

        wife                 wives

        shelf                shelves

 

    Altri nomi subiscono dei cambiamenti nella

    radice, ad esempio:

        man                men

        woman           women

        child               children

 

OSSERVAZIONI ORTOGRAFICHE:

    - la "y" finale, se preceduta da una consonante,

    diventa "ie":

        family              families

    - il plurale delle parole in “-s”, “-ss”, “-x”, “-ch”,

    “-tch”, “-sh” si forma aggiungendo la desinenza

    "-es", ad esempio:

        match             matches

 

L´AGGETTIVO

----------------------------------

 

Come in italiano, l´aggettivo può avere una funzione

attributiva o predicativa (quando costituisce la parte

nominale del predicato).

1 - FUNZIONE ATTRIBUTIVA:

        He is a small boy.       Lui è un ragazzino.

        She is a nice girl.        Lei è una bella ragazza.

2 - FUNZIONE PREDICATIVA:

        The flat is nice.

        L´appartamento è bello.

 

A differenza dall´italiano, l´aggettivo inglese è

invariabile: non ha la forma plurale nè in funzione

attributiva, nè in funzione predicativa, ad esempio:

      These are large windows/The windows are large.

      Sono finestre grandi.

 

IL VERBO

-------------------------

 

Nella lingua inglese l´infinito è preceduto da "TO";

ad es. “to go”. Il paradigma di tutti i verbi ha tre

forme. In base al loro paradigma i verbi inglesi

possono essere divisi in due grandi categorie.

 

1 - VERBI REGOLARI: la seconda e la terza forma del

    paradigma dei verbi regolari è identica, ed è

    formata aggiungendo il suffisso "-d" o "-ed" ("-d"

    segue i verbi in vocale, "-ed" segue i verbi in

    consonante). La maggior parte dei verbi inglesi è

    regolare. Ad esempio:

        to talk - talked, talked (parlare)

        to ask - asked, asked (chiedere)

        to walk - walked, walked (camminare)

 

2 - VERBI IRREGOLARI: la seconda e la terza forma

    del paradigma è formata cambiando la radice del

    verbo. In certi casi la seconda e la terza forma

    possono essere identiche. Ad esempio:

        to read - read, read (leggere)

        (identica forma scritta, ma pronuncia diversa)

        to sit - sat, sat (sedersi)

        to stand - stood, stood (stare in piedi)

 

    In altri casi le tre forme sono diverse, ad esempio:

        to take - took, taken (venire)

        to do - did, done (fare)

        to give - gave, given (dare)

 

    In altri casi ancora tutte le tre forme sono

    identiche, ad esempio:

        to let - let, let (lasciare)

 

IL PRESENTE PROGRESSIVO

 (Present Continuous Tense)

----------------------------------------------------------------------

 

La lingua inglese ha più forme per il presente. Il

presente progressivo indica un azione che si sta

svolgendo in questo momento, mentre si parla o si

scrive.

 

Il presente progressivo è una forma verbale

composta, costituita da due parti:

1 - presente dell´ausiliare "TO BE"

2 - forma in “-ING” (participio presente) del verbo

     principale che indica l´azione. La forma in “-ing”

     non cambia nel corso della coniugazione e si

     costruisce aggiungendo il suffisso “-ing”

     all´infinito senza “to” del verbo.

SOGGETTO + VERBO AUSILIARE + VERBO

PRINCIPALE (FORMA IN -ING)+

COMPLEMENTI

        I am eating a sandwich.

        Sto mangiando un panino.

 

FORMA INTERROGATIVA

VERBO AUSILIARE + SOGGETTO + VERBO

PRINCIPALE (FORMA IN -ING) +

COMPLEMENTI

        Are you reading a book?

        Stai leggendo un libro?

 

        Is Peter working, today? No, he isn´t.

        Peter lavora oggi? No.

 

    Se nella frase interrogativa vi è un pronome

    interrogativo, questo precede sempre l´ausiliare:

        What are you reading?

        Cosa stai leggendo?

 

        Where´re they going?

        Dove vanno?

 

Quest´ordine delle parole può essere usato anche

quando la domanda si riferisce al soggetto del

verbo. Ad esempio:

        Who is reading?

        Chi sta leggendo?

 

        What is happening?

        Che succede adesso?

 

FORMA NEGATIVA

E´ costruita analogamente alla forma negativa del

verbo "to be":

SOGGETTO + VERBO AUSILIARE +

NEGAZIONE + VERBO PRINCIPALE (FORMA

IN -ING)

        He is not coming.

        Lui non sta arrivando / Non viene.

 

OSSERVAZIONI ORTOGRAFICHE

- Formando il participio presente (forma in “-ing”),

  nei verbi che finiscono con una consonante

  preceduta da una vocale, la consonante si

  raddoppia:        run            running

                          begin         beginning

 

- Se l´infinito finisce con “-e” preceduta da una

  vocale e una consonante, cade la “-e”:

        take           taking

        dare          daring

        increase    increasing

 

 IL PRESENTE (Simple

 Present Tense)

---------------------------------------

 

Oltre al presente progressivo, che è usato quando

l´azione accade nel momento in cui si parla o si

scrive, l´inglese ha un altro presente: il presente

semplice. Il presente semplice è usato per esprimere

azioni ripetute o abituali, ad esempio:

        I get up at 7.

        Mi sveglio alle sette. (Di solito mi sveglio ...)

 

    Il presente è spesso accompagnato da un

    avverbio di frequenza:

        USUALLY            di solito

        GENERALLY        generalmente

        OFTEN                spesso

 

Il presente è formato con la prima forma del

paradigma del verbo. Ha un unica forma coniugata:

per la terza persona singolare si aggiunge la

desinenza “-S”. In italiano viene tradotto con il

presente indicativo, ma spesso corrisponde

all´espressione “sono solito ...”.

 

FORMA AFFERMATIVA

        I read                        io leggo

        You read                   tu leggi

        He/she/it reads         egli/ella/esso legge

        We read                   noi leggiamo

        You read                  voi leggete

        They read                essi leggono

 

FORMA INTERROGATIVA

La frase interrogativa ha la costruzione inversa:

(PRONOME INTERROGATIVO) + VERBO

AUSILIARE + SOGGETTO + VERBO +

COMPLEMENTI

        Do you like this music?

        Ti piace questa musica?

 

        Where does she live?

        Dove abita lei?

 

Per la forma interrogativa, negativa e

interrogativa-negativa è usato l´ausiliare "DO",

mentre in terza persona singolare è usato "DOES".

Se la domanda si riferisce al soggetto non si usa

l´ausiliare “do”/”does”, ad esempio:

        Who goes to school?

        Chi va a scuola?

 

FORMA NEGATIVA

La particella negativa "NOT" è preceduta dagli

ausiliari "do”, “does", ad esempio:

        I do not read. (forma contratta: “I don´t read”)

        Non leggo.

 

        She doesn´t live in London.

        Lei non abita a Londra.

 

FORMA INTERROGATIVA-NEGATIVA:

        Don´t I read?

        Non leggo?

        Doesn´t he go to school?

        Non va a scuola?

 

RISPOSTE BREVI

La risposta breve è formata con il soggetto o con il

relativo pronome personale, seguito dall´ausiliare

“do” o “does”, ad esempio:

        Do you read?                   Yes, I do.

        Does he go to school?     No, he doesn´t.

 

OSSERVAZIONI ORTOGRAFICHE

- La desinenza "-s" si aggiunge direttamente al

    verbo, ad esempio:

        to learn                learns

 

- Se un verbo finisce in consonante + "y", la"y"

  diventa "ie". Ad esempio:

        to carry               carries

 

- Nei verbi in "-s”, “-ss”, “-x”, “-sh”, “-tch”, “-ch" la

  desinenza "s" è preceduta dalla vocale ausiliaria "e",

  ad esempio:

        to wash               washes

        to go                   goes

 

 

POSIZIONE DELL´AVVERBIO

 DI TEMPO NELLA FRASE

-------------------------------------------------------

 

Gli avverbi di tempo sono posti all´inizio o alla fine

della frase, ad esempio:

        He gets up at 7 every day.

        Si sveglia ogni giorno alle sette.

 

Gli avverbi di frequenza che indicano un periodo

indeterminato, come “ALWAYS” (sempre), “OFTEN

(spesso), “GENERALLY” (generalmente), sono posti

prima del verbo principale, ma dopo il verbo “to be”

quando esso è usato come verbo principale.

"SOMETIMES" (talvolta) e “USUALLY” (di solito),

sono un´eccezione, perché possono essere collocati

sia all´inizio che alla fine della frase o davanti al

verbo principale, ad esempio:

        He usually goes to school at 8.

        He goes to school at 8, usually.

        Solitamente va a scuola alle otto.

 

        He does not often come home.

        Non viene spesso a casa.

 

        Sometimes he does not come home.

        He does not come home sometimes.

        Qualche volta non viene a casa.

 

        He sometimes goes to the club.

        Lui talvolta va al club.

 

VARIAZIONI FUNZIONALI DEI

VOCABOLI

---------------------

 

Nella lingua inglese un vocabolo può avere diverse

funzioni ed appartenere a diverse parti del discorso.

Un verbo o un aggettivo pertanto possono essere

usati come sostantivi e così via. Ad esempio:

        to work              lavora (verbo)

        work                  lavoro (sostantivo)

        to comb             pettinarsi (verbo)

        comb                 pettine (sostantivo)

        Italian                italiano/a (sostantivo)

        Italian                italiano/a (aggettivo)

 

L´ACCUSATIVO DEL PRONOME

 PERSONALE E IL PRONOME

 PERSONALE COMPLEMENTO

-----------------------------------------------------------

 

I pronomi personali hanno due forme: la prima può

essere soggetto di una frase (pronome personale: I,

you, he, ecc.), mentre l´altra ne può essere

l´oggetto, o può essere usata con le proposizioni

(complemento).

Nominativo (sogg.) Accusativo (complem.)

               I                                ME

            YOU                            YOU

             HE                              HIM

            SHE                             HER

              IT                                IT

             WE                              US

            YOU                            YOU

           THEY                          THEM

 

L´ACCUSATIVO CON

 L´INFINITO (Accusative

 with the Infinitive)

------------------------------------------------------

 

Se il verbo della frase reggente esprime volontà,

richiesta, ordine o desiderio, il soggetto della frase

subordinata è in accusativo (complemento oggetto)

ed è seguito dall´infinito del verbo.

        I do not want him to wait for me too long.

        Non voglio che mi aspetti troppo a lungo.

 

        I want to ask him to give me a good book.

        Gli voglio chiedere di darmi un bel libro.

 

I NUMERI

-------------------------

 

I NUMERI CARDINALI:

1 one               11 eleven              21 twenty-one

2 two               12 twelve               22 twenty-two

3 three            13 thirteen             23 twenty-three

4 four              14 fourteen            24 twenty-four

5 five               15 fifteen               25 twenty-five

6 six                16 sixteen              26 twenty-six

7 seven           17 seventeen         27 twenty-seven

8 eight             18 eighteen           28 twenty-eight

9 nine              19 nineteen           29 twenty-nine

10 ten              20 twenty              30 thirty

 

40 forty        50 fifty        60 sixty      70 seventy

80 eighty      90 ninety    100 hundred

 

101 a hundred and one

123 a hundred and twenty-three

200 two hundred

1000 one thousand

1233 one thousand two hundred and thirty-three

2000 two thousand

 

GLI ANNI

    1997 nineteen ninety-seven

 

I NUMERI ORDINALI

I numeri ordinali, escluse alcune eccezioni, sono

formati aggiungendo la desinenza “-th”, che si

scrive il più delle volte come apice (piccolo in alto)

a destra della cifra.

                      Forma abbreviata:

1  first                           1st

2  second                     2nd

3  third                          3rd

4  fourth                        4th

5  fifth                           5th

6  sixth                          6th

....                                  ....

17  seventeenth            17th

....                                  ....

20  twentieth                 20th

21  twenty-first              21st

 

LE DATE

Il giorno è indicato con un numero ordinale. L´ordine

delle parole può essere:

MESE,GIORNO,ANNO o GIORNO,MESE,ANNO

 

    Il nome dei mesi è scritto con la maiuscola:

        forma scritta          8th February 1997.

        pronuncia              the 8th of February 1997.

    Oppure:

        forma scritta          February 8th, 1997.

        pronuncia              February the 8th, 1997.

 

I numeri ordinali nella maggior parte dei casi sono

preceduti da un articolo determinativo.

 

 L´ESPRESSIONE DEL TEMPO

 (ore e minuti)

--------------------------------------

 

La risposta alle domande:

    "WHAT TIME IS IT? " e "WHAT IS THE TIME",

 

"Che ore sono?" inizia sempre con l´espressione "IT

IS...". Il pronome "it" in questa costruzione indica

sempre un soggetto impersonale.

Per le ore intere:

        It is 6.                  Sono le sei.

 

    Oppure:

        It is 6 o´clock. (“o´clock” può essere omesso:

                                          corrisponde all´italiano “in punto”)

Per le frazioni delle ore:

    1 - nella prima metà dell´ora, fino alla "mezza":

        It is 5 (minutes) past 6.

        Sono le sei e cinque (minuti).

 

        It is quarter past 6.

        Sono le sei e un quarto.

 

        It is 25 past 6.

        Sono le sei e venticinque.

 

        It is half past 6.

        Sono le sei e mezzo.

 

    2 - nella seconda metà dell´ora:

        It is 29 (minutes) to 7.

        Sono le sette meno ventinove (minuti).

 

        It is 5 to 7.

        Sono le sette meno cinque.

 

        It is quarter to 7.

        Sono le sette meno un quarto.

 

SOME, ANY, NO

--------------------------------------

 

Il pronome indefinito "SOME" (“alcuni”, “qualche”) è

usato generalmente in frasi affermative. È seguito

dal plurale dei nomi numerabili (ad es.: girl, pen,

ecc...) e dal singolare dei nomi innumerabili

(ad es.: wine, money, tea). Ad esempio:

        I have got some good books.

        Ho alcuni bei libri (Ho dei bei libri).

 

    Il pronome indefinito "some" è spesso tradotto in

    italiano con i partitivi “del, della, dei, delle”, ecc.

 

Il pronome indefinito "ANY" ha lo stesso significato di

"some" ed è usato nello stesso modo, ma nelle frasi

interrogative, negative e dubitative. Ad esempio:

        Have you got any good books?

        Hai dei bei libri?

 

        Is there any tea at home?

        Hai del tè a casa?

 

La particella negativa "NO" può essere usata non

solo all´inizio di frasi negative, ma anche per la

negazione dei nomi. L´inglese quindi distingue due

tipi di negazioni:

1 - negazione del verbo con la particella negativa

  "not" (in questo caso è spesso usato anche "any"):

        I have not got any English books.

        Non ho libri in inglese.

 

2 - negazione del nome con l´aggettivo "no”:

        I have got no English books.

        Non ho alcun libro in inglese.

 

    "No" è seguito dal plurale dei nomi numerabili e

    dal singolare dei nomi innumerabili.

 

Nella lingua inglese la negazione è applicata solo al

verbo o solo al nome. Non esiste la doppia

negazione ammessa dall´italiano (Es.: “Non ha detto

niente.”, “He hasn´t said nothing.” non è ammissibile).

 

MANY, MUCH, A LOT (OF)

------------------------------------------------------------

 

I tre pronomi indefiniti inglesi corrispondono al

pronome ed aggettivo indefinito italiano “molto”.

 

MANY

Si usa con i nomi plurali numerabili.

        many books                molti libri

        many girls                   molte ragazze

 

    "Many" è usato soprattutto in frasi interrogative e

    negative. Nelle frasi affermative è più usata

    l´espressione "a lot (of)" (vedi sotto).

 

MUCH

Si usa con i nomi innumerabili che non hanno la

forma plurale: quindi "much" è sempre seguito da

nomi al singolare.

        much money              molto denaro

        much tea                    molto tè

 

    "Much" è usato soprattutto in frasi interrogative e

    negative. Nelle frasi affermative è più usata

    l´espressione "a lot (of)" (vedi sotto).

 

A LOT OF

Può essere usato sia davanti a nomi numerabili che

davanti a nomi innumerabili. I nomi numerabili lo

seguono al plurale, mentre i nomi innumerabili al

singolare. È usato per lo più in frasi affermative:

        a lot of money            molto denaro

        a lot of books             molti libri

 

    In una risposta affermativa breve si usa solo “a

    lot” senza “of”:

        Has he got many ties?    Ha molte cravatte?

        Yes, a lot (of ties).             Sì, ne ha molte.

 

“A lot” è anche un avverbio con significato “molto,

parecchio”, e viene posto dopo il complemento del

verbo:

        Do you like this music? Yes, (I like this music) a lot.

        Ti piace questa musica? Sì, parecchio.

 

FEW, LITTLE

---------------------------------

 

I due pronomi indefiniti inglesi corrispondono al

pronome ed aggettivo indefinito italiano “poco”.

 

FEW

Si usa con i nomi plurali numerabili:

        few books                pochi libri

        few girls                   poche ragazze

 

LITTLE

Si usa con i nomi innumerabili. Questi non hanno la

forma plurale, quindi "little" è sempre seguito da

nomi al singolare.

        little money              poco denaro

        little sugar                poco zucchero

 

A FEW

Il significato di “a few” è  alcuni . Si usa con i nomi

plurali numerabili.

        I have got a few books.

        Ho alcuni libri.

 

A LITTLE

Il significato di “a little” è “poco, un po´ di”. Si usa

con i nomi innumerabili.

        There is a little tea at home.

        Ho un po´ di tè a casa.

 

L´ESPRESSIONE DI QUANTITÀ

 PARZIALI CON "OF"

-----------------------------------------------

 

La costruzione con "of" è usata per indicare che ci si

riferisce solo ad una parte del tutto (materia,

gruppo, ecc.):

    a cup of tea            una tazza di tè

    one of my friends    un mio amico (uno dei miei amici)

 

 

L´OMISSIONE DELLA PAROLA

 CHE INDICA L´OGGETTO DI

 POSSESSO

------------------------

 

Nelle costruzioni con il genitivo sassone con “S” la

parola che indica l´oggetto di possesso viene

spesso omessa (ad es. shop, house, place, ecc.).

    at the grocer´s (at the grocer´s shop)   dal droghiere

    at Peter´s (at Peter´s house)               da Peter

 

IL PASSATO (Simple Past

 Tense)

------------------

 

Il passato è usato per esprimere gli eventi accaduti

in un tempo del tutto trascorso.

        Yesterday I bought some books.

        Ieri ho comprato dei libri.

 

FORMA AFFERMATIVA

Il passato è formato con la seconda forma del

paradigma del verbo, ed ha la stessa forma in tutte

le persone. Non prende desinenze.

        I

        You

        He (she, it)

        We              ]- bought some books yesterday.

        You

        They

 

FORMA INTERROGATIVA

La struttura della frase interrogativa è:

PRONOMI INTERROGATIVI + VERBO

AUSILIARE + SOGGETTO + VERBO

PRINCIPALE + COMPLEMENTI

 

Nella forma interrogativa e negativa per tutte le

persone è usato "DID", il passato del verbo "to do".

"Did" è un verbo ausiliare, perciò è seguito dalla

prima forma del paradigma del verbo (infinito senza

“to”), ad esempio:

        Did you go there yesterday?

        Ci sei andato ieri?

 

        When did you go there?

        Quando ci sei andato?

 

FORMA NEGATIVA

Anche nella forma negativa si usa l´ausiliare "did",

seguito dalla particella negativa "not" e dalla prima

forma del paradigma del verbo, ad esempio:

        I did not go there yesterday.

        Ieri non ci sono andato.

 

    Forma contratta:

        I didn´t go there yesterday.

        Ieri non ci sono andata.

 

IL PASSATO DEL VERBO  TO

 HAVE  (Avere)

-------------------------------------

 

Per esprimere una forma di possesso avvenuta nel

passato in tutte le persone si usa "HAD", il passato

del verbo "to have", ad esempio:

        I had an English lesson yesterday.

        Ieri ho avuto una lezione di inglese.

 

FORMA INTERROGATIVA E NEGATIVA

La forma interrogativa e negativa del passato di "to

have" è formata tramite l´aggiunta dell´ausiliare "did"

al verbo principale. "Did" è un verbo ausiliare al

passato, perciò è seguito da “have”, la prima forma

del paradigma del verbo:

        Did you have an English lesson yesterday?

        Ieri hai avuto una lezione di inglese?

 

        I did not have an English lesson yesterday.

        Ieri non ho avuto una lezione di inglese.

 

IL PASSATO DEL VERBO  TO

 BE  (Essere)

---------------------------------

 

FORMA AFFERMATIVA:

        I WAS

        You WERE

        He, she, it WAS

        We WERE

        You WERE

        They WERE

 

FORMA INTERROGATIVA

La forma interrogativa, sia nel presente che nel

passato, si costruisce invertendo il posto del

soggetto e del predicato:

        Was I ...?

        Were you ...?

        Was he (she, it) ...?

        Were we ...?

        Were you ...?

        Were they ...?

 

FORMA NEGATIVA

La particella negativa "not" segue semplicemente il

passato del verbo "to be".

        I was not                    (I wasn´t)

        You were not              (You weren´t)

        He, she, it was not      (He, she, it wasn´t)

        We were not               (We weren´t)

        You were not              (You weren´t)

        They were not            (They weren´t)

 

IL FUTURO

----------------------------

 

FORMAZIONE:

Con l´ausiliare “WILL" e l´infinito senza “to”.

L´ausiliare "shall" si usa talvolta al posto di “will” ma

solo per la prima persona singolare e plurale.

Forma contratta: “will”/”shall” = “´LL

        It´s hot! I´ll open the window.

        Fa caldo! Apro la finestra.

 

        He´ll be punctual. Don´t worry!

        Sarà puntuale. Non si preoccupi!

 

FORMA NEGATIVA

Ambedue gli ausiliari vengono negati con la particella

negativa "not". Al posto di "shall" e "will" possono

essere usate le forme contratte "shan´t" e "won´t", ad

esempio:

        Don´t call me tomorrow. I shan´t be at home.

        Non mi chiamate domani. Non sarò a casa.

 

        He won´t be late. He´s always punctual.

        Non sarà in ritardo. E´ sempre puntuale.

 

FORMA INTERROGATIVA

"Shall" e "will" sono dei verbi ausiliari, la costruzione

interrogativa quindi viene formata semplicemente

con l´inversione del soggetto e dell´ausiliare, ad es.:

        Shall I go home?

        Will he go home?

 

    Questa costruzione comunque deve essere usata

    con accortezza, perché la forma interrogativa alla

    prima e seconda persona, singolare e plurale,

    non indica soltanto il futuro. La costruzione "Shall

    I go home?" chiede un ordine o una disposizione,

    e perciò significa: “Devo andare a casa?”

        Where shall I go?

        Dove devo andare?

 

        Shall we go to Italy?

        Andiamo in Italia?

 

IL FUTURO PROGRESSIVO

---------------------------------------------------

 

In inglese si usa molto spesso il futuro progressivo

per esprimere azioni future e continuate.

FORMAZIONE

SOGGETTO + SHALL/WILL + BE +

FORMA IN -ING DEL VERBO

        I shall be studying in the afternoon.

        Il pomeriggio studierò.

 

        I shall be studying all the afternoon.

        Studierò tutto il pomeriggio.

 

        He will be studying all the afternoon.

        Studierà tutto il pomeriggio.

 

FORMA NEGATIVA

La particella negativa segue gli ausiliari "shall”/”will",

ad esempio:

        I shall not (shan´t) be studying.

 

FORMA INTERROGATIVA

È formata tramite l´inversione dell´ausiliare

"shall”/”will" e del soggetto:

        Will you be learning?

 

La forma "will you" può esprime una richiesta

cortese. Compariamo le due frasi interrogative:

        Will you bring the chair here, please?

        Porta qui la sedia, per favore.

 

        Will you be bringing the chair here?

        Porterai qui la sedia?

 

TO BE GOING TO

-----------------------------------------

 

Quando il futuro è espresso con questa costruzione,

viene coniugato il verbo "to be", seguito da “GOING

TO” e dall´infinito senza “to” del verbo principale, ad

esempio:

        I am going to read this book.

        Leggerò questo libro.

 

    Questa costruzione viene usata quando si vuole

    esprimere una decisione, un´intenzione di fare

    qualcosa. Proprio per questo la costruzione è

    chiamata “futuro intenzionale”. È usata anche

    quando l´imminenza di qualcosa è molto

    probabile, ad esempio:

        It is going to rain.

        Pioverà.

 

FORMA INTERROGATIVA E NEGATIVA

La forma interrogativa e negativa è formata come

nel presente continuo:

        Is he going to buy this book?

        Comprerà questo libro?

 

        He is not going to read this book.

        Non leggerà questo libro.

 

L´ESPRESSIONE DEL FUTURO

 CON IL PRESENTE

-------------------------------------------

 

Se l´azione è prestabilita, specialmente riguardo a

viaggi, il futuro può essere espresso anche con il

presente. In questi casi si deve indicare la data,

l´orario o comunque il tempo dell´azione:

        They leave for Italy tomorrow.

        Partiranno per l´Italia domani.

 

        What time does the train leave tomorrow?

        A che ora parte il treno domani?

 

    Il verbo al presente è anche usato con certi

    avverbi e congiunzioni in frasi subordinate

    temporali:

    WHEN

        When he comes home, we shall have tea.

        Quando tornerà a casa ci berremo un tè.

 

    AS SOON AS

        As soon as you arrive, write me a card.

        Appena arrivi scrivimi una cartolina.

 

    AFTER

        After he gets home, he will ring you up.

        Dopo essere arrivato a casa ti chiamerà.

 

    BEFORE

        Before you come, give me a ring.

        Prima di venire telefonami.

 

    TILL

        Till he comes, we shall talk.

        Finchè non arriva parleremo.

 

    IF

        If you come, don´t forget to ring me up.

        Se vieni non scordarti di chiamarmi al telefono.

 

L´ESPRESSIONE DEL FUTURO

 COL PRESENTE PROGRESSIVO

------------------------------------------------------------------

 

In caso di azioni programmate, e spesso nel  futuro

prossimo, può essere usato anche il presente

progressivo. In questi casi, di solito, il tempo

dell´azione è precisato, ad esempio:

        What are you doing this evening?

        Cosa fai stasera?

 

        We are meeting him after the concert.

        Lo incontreremo dopo il concerto.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

5)  LA COMPARAZIONE DEGLI

 AGGETTIVI

---------------------------

 

La lingua inglese, similmente a quella italiana,

distingue tre gradi di aggettivi:

il positivo, il comparativo ed il

superlativo.

Il comparativo ed il superlativo degli aggettivi inglesi

viene formato in due modi:

- con la comparazione tramite aggiunta di suffisso

- con la comparazione tramite parafrasi

 

1-COMPARAZIONE TRAMITE AGGIUNTA DI UN

    SUFFISSO

    Questa forma di comparazione è usata sia con gli

    aggettivi monosillabi che con gli aggettivi che

    hanno due sillabe, quando questi

    terminano in "er", "y". In questi casi il suffisso

    comparativo è "-er", il suffisso superlativo "-est":

        tall                         alto

        taller                      più alto

        tallest                    il più alto

        clever                    intelligente

        cleverer                 più intelligente

        cleverest               il più intelligente

 

    OSSERVAZIONI ORTOGRAFICHE:

    Nel caso di aggettivi a due sillabe che terminano

    in "y" la "y" diventa "i"

        pretty                    carina

        prettier                  più carina

        prettiest                la più carina

 

    Nel caso di aggettivi che terminano in "e" si

    aggiunge solo “- r” e “-st”:

        nice                      splendido

        nicer                     più splendido

        nicest                   il più splendido

 

    Nel caso di aggettivi monosillabici che terminano

    in una consonante preceduta da una vocale

    breve, la consonante locale si raddoppia:

        big                        grande

        bigger                   più grande

        biggest                  il più grande

        hot                        caldo

        hotter                    più caldo

        hottest                  il più caldo

 

2-COMPARAZIONE TRAMITE PARAFRASI

    Questa forma di comparazione avviene con

    l´avverbio "MORE" o "THE MOST":

        interesting            interessante

        more interesting   più interessante

        most interesting    il/la più interessante

 

    Per la comparazione della maggior parte degli

    aggettivi a due sillabe (quelli che non terminano

    in "-y" o "-er") e per gli aggettivi a tre o più sillabe

    si usa la parafrasi.

 

LE FORME DI COMPARAZIONE IRREGOLARI

La comparazione di alcuni aggettivi usati con

frequenza è irregolare:

        good                  buono

        better                 migliore

        best                   ottimo

        bad                    cattivo

        worse                peggiore

        worst                 pessimo

        many / much      molto

        more                  più

        most                  il più

        little                   poco

        less                   meno

        least                  il meno

 

 

2) COSTRUZIONI CHE ESPRIMONO

 COMPARAZIONE

-----------------------------------

 

COMPARAZIONE DI EGUAGLIANZA

In questo tipo di comparazione si usa la costruzione

"AS ... AS ..." col significato "tanto ... quanto ...”.

        Peter is as tall as John.

        Peter è tanto alto quanto John.

 

        This book is as interesting as the other one.

        Questo libro è tanto interessante quanto l´altro.

 

La forma negativa ("non tanto ... quanto ...") è:

"NOT SO ... AS ...".

        Peter is not so happy as Ann.

        Peter non è tanto felice quanto John.

 

COMPARAZIONE DI INEGUAGLIANZA

Per questa forma di comparazione si usa la

congiunzione "THAN":

      This book is more interesting than the other one.

      Questo libro è più interessante di quell´altro.

 

       John is taller than Peter.

       John è più alto di Peter.

 

    Se si vuole esprimere la minoranza di una

    caratteristica si usa la costruzione:

    LESS + FORMA POSITIVA

  DELL´AGGETTIVO + THAN

      This book is less interesting than the other one.

      Questo libro è meno interessante di quell´altro.

 

    Questa costruzione può essere espressa anche in

    un altro modo:

       This book is not so interesting as the other one.

       Questo libro non è tanto interessante quanto

            quell´altro.

 

IL SUPERLATIVO RELATIVO

Con questa costruzione si esprime la presenza

massima o minima di una caratteristica. In questi

casi l´aggettivo al grado superlativo è sempre

preceduto dall´articolo determinativo:

        This is the most beautiful town in the world.

        Questa è la più bella città al mondo.

 

        He is the cleverest of all.

        Lui è il più intelligente di tutti.

    Se "MOST" non è preceduto da un articolo

   determinativo il significato è "molto":

        This is the most interesting book.

        Questo è il libro più interessante.

 

        This is a most interesting book.

        Questo è un libro molto interessante.

 

 

3) IL PRONOME POSSESSIVO

-----------------------------------------------------------

 

La lingua inglese distingue l´aggettivo possessivo ed

il pronome possessivo: con il secondo si formano i

predicati nominali.

Quindi, mentre l´aggettivo possessivo precede

sempre il nome, il pronome possessivo ha una

funzione autonoma e perciò lo segue.

Gli aggettivi possessivi ed i pronomi possessivi non

prendono mai pronomi dimostrativi o articoli. A

differenza dell´italiano, rifiutano anche l´articolo

determinativo.

   Aggettivo poss.      Pronome poss.

        This is my house.            This house is mine.

        Questa è la mia casa       Questa casa è mia.

 

        This is your pen.             This pen is yours.

        Questa è la tua penna.   Questa penna è tua.

 

    Se nella frase in italiano il pronome possessivo è

    preceduto da un articolo indeterminato, un

    pronome dimostrativo o un numero, il pronome

    possessivo può essere usato in una costruzione

    con "of".

        A friend of mine.

        Un mio amico.

        Two friends of his.

        Due amici suoi.

 

Tavola riassuntiva dei casi del pronome personale:

                                    Aggettivo            Pronome

Nominativo    Accusativo     possessivo         possessivo

        I            me              my               mine

--------------------------------------------------------------------

      you         you            your              yours

--------------------------------------------------------------------

      he          him              his                 his

--------------------------------------------------------------------

     she          her             her                hers

--------------------------------------------------------------------

       it             it                its                   its

--------------------------------------------------------------------

      we          us               our                ours

--------------------------------------------------------------------

     you         you             your               yours

--------------------------------------------------------------------

     they       them            their               theirs

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) IL PASSATO PROSSIMO

 (Present Perfect Tense)

---------------------------------------------------------------

 

Il passato prossimo, una delle forme del passato più

usate nella lingua inglese, è formato nel modo

seguente:

 

FORMA AFFERMATIVA

SOGGETTO + HAVE/HAS + TERZA FORMA

DEL PARADIGMA DEL VERBO

        I have written a letter to him.

        Gli ho scritto una lettera.

 

        He has learnt English for two months.

        Studia l´inglese da due mesi.

 

FORMA NEGATIVA

La negazione "not" è posta dopo il verbo ausiliare:

        I have not (haven´t) seen it yet.

        Non l´ho ancora visto.

 

        He has not (hasn´t) come home yet.

        Non è ancora tornato a casa.

 

FORMA INTERROGATIVA

Questa forma ha l´ordine di parole inverso:

(PRON. INTERROGATIVO)+ HAVE/HAS +

SOGGETTO + TERZA FORMA DEL

PARADIGMA DEL VERBO

        Have you seen this film?

        Hai visto questo film?

 

        Has he gone home yet?

        È già andato a casa?

 

        Where have you been?

        Dove sei stato?

 

USO DEL PASSATO PROSSIMO

È importante ricordare che il passato prossimo,

quando si riferisce ad un´azione terminata nel

passato, può essere usato solo se il tempo

dell´azione non è specificato. Se il tempo di

un´azione è indicato, si deve usare il passato

semplice:

        I went to New York last summer.

        Sono andato a New York l´estate scorsa.

 

        I have been to London two or three times.

        Sono stato a Londra due o tre volte.

 

    Il passato prossimo è usato nei seguenti casi:

    1 - quando l´azione si è appena conclusa.

        He has just arrived.

        È appena arrivato.

 

        I haven´t seen you for a long time.

        Non ti vedo da tanto tempo.

        (ma ti vedo ora)

 

    2 - quando si fa riferimento al risultato presente di

    un´azione accaduta nel passato:

        He has written a letter.

        Ha scritto una lettera.

        (e adesso è pronta per essere spedita)

 

    3 - quando un´azione non è ancora accaduta, e

    può ancora accadere:

        I have not seen it yet.

        Non l´ho ancora visto. (ma lo posso ancora vedere)

 

        Have you already had dinner? Yes, I have.

        Hai già cenato? Sì. (si può chiedere alle 20.00 perché

           c´è ancora la possibilità di cenare)

 

    ma:

        I did not have breakfast this morning.

        Non ho fatto colazione questa mattina.

        (è già pomeriggio)

 

    4 - quando un´azione è iniziata nel passato ed è

    tuttora in atto. In questo caso sono spesso usate

    le preposizioni SINCE (“da”, se il tempo è

    determinato) e FOR (“da”, in caso di periodi):

        He has lived here all his life.

        Vive qui da quando è nato.

 

        I´ve known him for ten years.

        Lo conosco da dieci anni.

 

        I´ve had my new car since last Christmas.

        Ho l´auto nuova dallo scorso Natale.

 

    5 - con avverbi di tempo richiamanti il presente

    (ad es. “today”, “this morning”, “this week”)

    se il periodo di cui si parla dura ancora:

        I have heard the news this morning.

        Stamattina ho sentito le notizie.

        (è ancora mattina)

 

    6 - con certi avverbi:

    RECENTLY(recentemente), LATELY (ultimamente),

    ALREADY (“già”, in frasi affermative), YET (in frasi

    negative: “ancora”; in frasi interrogative: “già”)

        I have seen him recently.

        Lo ho visto recentemente.

 

        She has done a lot of work lately.

        Ultimamente ha lavorato molto.

 

        Have you seen his latest film yet?

        Hai già visto il suo ultimo film?

 

        Yes, I have already seen it twice!

        Sì, l´ho già visto due volte!

 

        No, I have not seen it yet.

        No, non l´ho ancora visto.

 

 

2) IL PASSATO PROSSIMO

 PROGRESSIVO (Present

 Perfect Continuous Tense)

--------------------------------------------------------------------

 

FORMAZIONE

SOGGETTO+HAVE/HAS+BEEN+VERBO

PRINCIPALE+FORMA IN -ING

        I have been waiting here for two hours.

        Ti sto aspettando qui da due ore.

 

FORMA INTERROGATIVA

(PRONOME INTERROGATIVO)+HAVE/HAS+

SOGGETTO+BEEN+VERBO PRINCIPALE+

FORMA IN -ING

        How long have you been waiting here?

        Da quando stai aspettando qui?

 

FORMA NEGATIVA

        I have not been working for two days.

        Non sto lavorando da due giorni.

 

USO DEL PASSATO PROSSIMO PROGRESSIVO

È usato se si vuole sottolineare anche l´aspetto

progressivo di un´azione che è cominciata nel

passato e che continua nel presente, quando

l´azione non necessariamente è finita. Il passato

prossimo invece dà spesso l´idea che l´azione è

terminata, ma che ha un risultato presente.

        Our flat looks nice because I´ve painted it.

        Il nostro appartamento è bello perché l´ho

                imbiancato. (l´azione è terminata)

 

        I´m tired because I´ve been painting our flat all

                day.

        Sono stanco perché è tutto il giorno che

                imbianco il nostro appartamento. (l´azione

                      non è ancora terminata)

 

Il passato prossimo progressivo si usa spesso con

 HOW LONG (da quando/da quanto tempo) e con

“for” e “since”, ad esempio:

        How long have you been learning English for?

        Da quanto tempo stai studiando l´inglese?

 

        I have been learning English for two years.

        Studio l´inglese da due anni.

 

L´uso di certi verbi non è compatibile con questa

forma. Ad esempio:

    to have (avere)      (quando si riferisce a possesso)

    to know (sapere)

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

I VERBI AUSILIARI MODALI

 (Parte 1)

--------------------------

 

I verbi ausiliari modali modificano il significato del

verbo principale. Questi ausiliari sono chiamati anche

verbi difettivi, perché hanno solo certe forme: non

hanno per esempio l´infinito, perciò nel paradigma

manca “to”. Generalmente non prendono desinenze

in nessuna persona.

I modali sono seguiti dall´infinito del verbo principale

senza "to". Essendo verbi ausiliari, la forma

interrogativa ha la costruzione inversa. La forma

negativa si compone attaccando la particella

negativa "not" all´ausiliare modale.

 

1) CAN

-----------

 

Con l´ausiliare modale "can" si esprime capacità,

abilità o permesso. In italiano generalmente può

essere tradotto con i verbi “sapere”, “essere capace

di” o “potere”.

Abilità:        He can sing beautifully.

                         Canta molto bene.

 

                         I can speak English.

                         So parlare inglese.

 

Permesso:    You can have a book if you want to.

                        Puoi prendere un libro, se vuoi.

 

FORMA AFFERMATIVA

        I can write                We  can write

        You can write           You  can write

        He can write             They can write

 

FORMA INTERROGATIVA

        Can I write?

        Can you Write?

        Can he write?           ecc.

 

FORMA NEGATIVA

“Can” è l´unico ausiliare modale che forma un´unica

parola con la particella negativa “not”:

        I cannot write.     

        You cannot write.      

        He cannot write.     ecc.

 

    Nella negazione molto spesso è usata la forma

    contratta:

        I can´t write

        You can´t write

 

RISPOSTA BREVE

        Yes, I can.

        No, I can´t.

 

La forma passata di “can” è “COULD”:

        Could you speak English last year?

        Sapevi parlare inglese l´anno scorso?

 

        No, I couldn´t.

        No.

Per esprimere abilità con gli altri tempi verbali

si usa la forma “TO BE ABLE TO” con l´infinito senza

“to”:

        Will you be able to speak English next year?

        Saprai parlare inglese l´anno prossimo?

 

 

2) MUST

------------

 

L´ausiliare modale "must" è usato per esprimere un

obbligo. Il suo significato corrisponde al verbo

“dovere”. Si usa quando si indica un senso di dovere

sentito personalmente, quando chi parla è investito

con l´autorità di imporre un obbligo oppure quando si

dà un consiglio forte. Ad esempio:

        I really must go.

        Devo proprio andare.

 

    Al tempo stesso può esprimere anche un ordine,

    ad esempio:

        You must do as I tell you.

        Devi fare come ti dico io.

 

FORMA AFFERMATIVA

        I must go

        You must go        ecc.

 

FORMA INTERROGATIVA

        Must I go?

        Must you go?       ecc.

 

FORMA NEGATIVA

La forma negativa dell´ausiliare "must" indica solo

proibizione:

        The students must not use a dictionary during

               the exam.

        Gli studenti non possono usare il dizionario

               durante gli esami.

 

    Quindi:

       “must not”/”musn´t”=”vietato”

 

    Per dire  non è necessario  o  non si deve  si usa

    la forma negativa dell´ausiliare modale "need",

    oppure la forma negativa di “TO HAVE TO” con

    l´infinito senza “to” (vedi più sotto).

       You must finish it.

       Devi finirlo.

 

      You need not finish it./You don´t have to finish it.

      Non devi finirlo.  (non è necessario)

 

 TO HAVE TO  + INFINITO SENZA  TO .

Quando  invece si parla di un obbligo imposto da

un´autorità, si usa la forma “TO HAVE TO” con

l´infinito senza “to”. Ad esempio:

        You have to show your passport at the custom.

        Devi mostrare il passaporto alla dogana.

 

        The salesmen have to wear a tie.

        I venditori devono indossare la cravatta.

 

    Quando ci si riferisce ad un obbligo con altri tempi

    esiste solo la forma passata di “to have to” con

    infinito senza “to”. Ad esempio:

        I had to show my passport.

        Ho dovuto mostrare il mio passaporto.

 

        Will I have to get a visa?

        Dovrò ottenere un visto?

 

        She had to move.

        Ha dovuto traslocare.

 

 

3) NEED

------------

 

L´ausiliare modale “NEED”, quando si riferisce ad un

obbligo, è usato soprattutto nella forma interrogativa,

negativa e interrogativa-negativa. Si usa anche la

forma “to have to” con l´infinito senza “to” che

segue la normale coniugazione di “to have”.

FORMA INTERROGATIVA

        Need I go? / Do I have to go?

        Devo andare?

 

        Need she go? / Does she have to go?

        Lei deve andare?       ecc.

 

FORMA NEGATIVA

        I need not (needn´t) go. / I don´t have to go.

        Non devo andare.

 

        She needn´t go. / She doesn´t have to go.

        Non è necessario che lei vada.

 

FORMA INTERROGATIVA-NEGATIVA

        Needn´t I go? / Don´t I have to go?

        Non devo andare?

 

        Need she not go? / Doesn´t she have to go?

        Non deve andare lei?

 

Attenzione a non confondere questo uso di “NEED

con quello di “TO NEED”, verbo regolare che si usa

in modo corrispondente alla costruzione italiana

“aver bisogno di”. Ad esempio:

        I need a holiday.

        Ho bisogno di una vacanza.

 

        She needs to study more.

        Ha bisogno di studiare di più.

 

        I didn´t need your help yesterday.

        Ieri non ho avuto bisogno del tuo aiuto.

 

        Will you need anything else?

        Avrai bisogno di qualcos´altro?

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

I VERBI AUSILIARI MODALI

 (Parte 2)

-------------------------

 

4) MAY

-----------

 

Questo ausiliare modale può avere diverse

sfumature di significato. Può essere usato per

esprimere permesso, o approvazione. È tradotto in

italiano con il verbo “potere”, ad esempio:

        She may leave now.

        Adesso può andare.

 

        May I use the phone?

        Potrei usare il telefono?

 

        You may use it.

        Lo puoi usare.

 

 

5) SHOULD

----------------

 

Mentre l´ausiliare "must" determina un comando

preciso, con "SHOULD" si esprime una forma meno

forte di obbligo. Generalmente viene tradotto in

italiano con il condizionale del verbo “dovere”, ad

esempio:

        You must finish it by 6.

        Devi finirlo entro le sei.

 

        You should finish it by 6.

        Dovresti finirlo entro le sei.

 

    La forma negativa può essere tradotta con

    l´espressione “non si dovrebbe”, ad esempio:

        You should not be late.

        Non dovresti essere in ritardo.

 

    Rispetto a "must" quindi "should" indica una

    forma di esortazione meno categorica.

 

Per esprimere un obbligo al passato non osservato o

per criticare un´azione passata si usa la forma

SOGGETTO +SHOULD (NOT) HAVE +TERZA

FORMA DEL PARADIGMA DEL VERBO

nella forma interrogativa il soggetto e  should  si

invertono dopo il pronome interrogativo:

        What should he have done?

        Che cosa avrebbe dovuto fare?

 

        Well, he shouldn´t have drunk so much and he

                should have eaten something.

        Beh, non avrebbe dovuto bere così tanto e

                avrebbe dovuto mangiare qualcosa.

 

6) OUGHT TO

--------------------

 

Per quanto riguarda il significato e l´uso è molto

simile all´ausiliare "should": anche “OUGHT TO

esprime un obbligo nel presente. Diversamente

dagli altri ausiliari è sempre accompagnato da “to”,:

        I ought to do it.

        Dovrei farlo.

 

        Ought I to come?

        Dovrei venire?

 

        You ought not to behave like this.

        Non dovresti comportarti così.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) IL PASSATO PERFETTO (Past

 Perfect Tense)

-------------------------------------------

 

Il passato perfetto, o trapassato, è formato con il

passato di "to have" ed il participio passato del verbo

principale (terza forma del paradigma).

FORMA AFFERMATIVA:

        I had seen

        You had seen

        He  had  seen        ecc.

 

FORMA INTERROGATIVA:

        Had I seen?

        Had you seen?

        Had he seen?        ecc.

 

USO DEL PASSATO PERFETTO

1 - Questo tempo è usato quando ci si riferisce a

    un´azione terminata nel passato, prima dell´inizio

    di un´altra azione o di un altro avvenimento nel

    passato, ad esempio:

        The lesson had already begun when Susan

                arrived.

        La lezione era ormai cominciata quando Susan

                arrivò.

 

2 - Descrive un´azione o un avvenimento cominciato

    nel passato, ma che è ancora in atto all´inizio di

    un´altra azione o avvenimento che la segue nel

    passato, ad esempio:

        He had lived in the hostel for three years when

                I first met him.

        Abitava già da tre anni nell´ostello, quando

                lo incontrai.

 

 

2) IL PASSATO PERFETTO

 PROGRESSIVO (Past Perfect

 Continuous Tense)

---------------------------------------------

 

Il passato perfetto progressivo è formato con:

SOGGETTO + HAD + BEEN + FORMA IN

-ING DEL VERBO PRINCIPALE

        I had been learning French for two years when

                I started to learn English.

        Stavo imparando il francese da due anni

                quando ho cominciato a studiare l´inglese

 

USO DEL PASSATO PERFETTO PROGRESSIVO

Si usa quando si indica un´azione che è continuata

fino ad un dato momento nel passato.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) IL DISCORSO INDIRETTO

 (Indirect/Reported Speech)

----------------------------------------------------------------------

 

Nel cosiddetto discorso diretto (Direct Speech) le

parole di chi parla vengono riportate direttamente. In

questi casi si usano le virgolette, che - come

nell´italiano - sia all´inizio che alla fine della citazione

sono dirette verso l´alto, ad esempio:

        He says: "I am feeling ill".

        Dice: “Mi sento male”.

 

    Nel discorso indiretto le parole di chi parla sono

    trasformate in subordinate oggettive.

        He says that he is feeling ill.

        Dice che si sente male.

 

    La congiunzione "THAT" può essere omessa.

    Anche nell´inglese queste frasi subiscono alcuni

    mutamenti: vengono trasformati i pronomi

    personali, gli aggettivi e i pronomi dimostrativi, gli

    avverbi di tempo, e così via. Come nella lingua

    italiana, queste modifiche devono essere effettuate

    conformemente al senso.

 

Inoltre, nella lingua inglese notiamo un altra

trasformazione di grande importanza: la

correlazione dei tempi dei verbi.

Se il predicato della frase reggente è al presente o

al futuro, il tempo del verbo della frase subordinata

non cambia. Se il verbo della frase reggente è

invece al passato, abbiamo il cosiddetto

BACKSHIFTING dei tempi verbali della subordinata,

cioè un salto  all´indietro  dei tempi verbali rispetto

alla linea temporale. La modalità di tali cambiamenti

è facile da ricordare, considerando il concetto di

contemporaneità, anteriorità e posteriorità.

 

In caso di contemporaneità il tempo dell´azione

o dell´evento descritto nella subordinata è lo stesso

di quello della frase reggente, ad esempio:

        He said: “I´m feeling ill”.

        He said he was feeling ill.

        Ha detto che si sentiva male.

 

    In questo caso, sia nella frase reggente che nella

    subordinata, abbiamo il passato o il passato

    progressivo.

 

In caso di anteriorità l´azione o l´evento

descritto nella subordinata avviene prima dell´azione

descritta nella frase reggente, ad esempio:

        He said: “I was ill last week”/”I´ve been ill this

                week”.

        He said he had been ill the previous week/that

                week.

        Ha detto che la settimana precedente/quella

                settimana era stato malato.

 

    In tal caso nella subordinata si usa la forma

    semplice o progressiva del trapassato.

    Nella traduzione in italiano della subordinata in

    questi casi si usa il trapassato prossimo.

 

In caso di posteriorità l´azione descritta nella

subordinata avviene dopo di quella della frase

reggente:

        He said: “I´ll come to see you”.

        He said he would come to see me.

        Disse che sarebbe venuto a trovarmi.

 

    In tal caso è usata la cosiddetta costruzione del

     futuro nel passato : al posto di “shall” e” will”

    nella subordinata si usano "should”, “would".

    Tale costruzione è tradotta in italiano con il

    condizionale passato. Una frase, ad esempio,

    può avere le seguenti tre versioni:

 

    1- My friend said he had gone to visit his mother

        the day before. (“I went to visit ... yesterday.”)

    2- My friend said he was going to visit his mother

        that day. (“I´m going to visit ... today.”)

    3- My friend said he would go to visit his mother

        the next day. (“I´ll go to visit ... tomorrow.”)

 

    Traduzione italiana:

    1- Il mio amico ha detto che il giorno precedente

        era stato a visitare sua madre.

    2- Il mio amico ha detto che quel giorno andava a

        visitare sua madre.

    3- Il mio amico ha detto che il giorno dopo

        sarebbe andato a visitare sua madre.

 

    CAMBIAMENTI NEGLI AVVERBI DI TEMPO:

    today                    that day

    yesterday              the day before

    tomorrow              the next day/the following day

    next week             the following week

    last week              the previous week

    a year ago            a year before/the previous year

 

INDIRECT COMMANDS (COMANDI INDIRETTI)

esortazione è espressa con l´infinito con “to”,

ad esempio:

        He told me to go away.

        Mi ha detto di andarmene.

 

La proibizione è espressa con la costruzione

“NOT TO” con l´infinito:

        He told me not to go away.

        Mi ha detto di non andarmene.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) LA DOMANDA INDIRETTA

 (Indirect Question)

---------------------------------------------------------

 

Per le domande indirette valgono le stesse

osservazioni fatte per il discorso indiretto

(correlazione dei tempi verbali, dei pronomi

personali, ecc.). In più si deve prestare attenzione

a quanto segue:

 

1- la domanda viene trasformata in una frase

    subordinata; la costruzione pertanto diventa

    affermativa, quindi avrà un ordine delle parole

    diretto:

    SOGGETTO+ PREDICATO+ COMPLEMENTO

    OGGETTO ECC.

        He asked if he could go home.

        (He asked: "Can I go home?")

 

2 - la versione indiretta delle domande che

    richiedono una risposta affermativa o negativa è

    introdotta dalla congiunzione “IF” o “WHETHER”.

    Nel caso di domande cui la risposta non sia

    affermativa o negativa, la versione indiretta è

    introdotta dai pronomi interrogativi “who”, “what”,

    “where”, ecc.

        He asked me where I was going.

        (He asked me: "Where are you going?")

 

        He asked me if I was tired.

        (He asked: “Are you tired?”)

 

 

2) LA CORRISPONDENZA

------------------------------------------------

 

Usualmente, l´indirizzo del mittente (senza il nome)

è in alto a destra con la data sotto (la data non è

preceduta dal nome del luogo da dove si scrive).

 

LETTERA INFORMALE

Nella corrispondenza di carattere privato si inizia con:

DEAR + NOME DEL DESTINATARIO

        Dear John, ...     Caro John, ...

        Dear Mary, ...     Cara Mary, ...

 

Si conclude la lettera con:

YOURS, + NOME DEL MITTENTE

 

ma con lettere ai parenti o amici intimi:

LOVE, + NOME DEL MITTENTE

 

LETTERA FORMALE

Nel caso di una lettera formale si inizia così:

DEAR+TITOLO+COGNOME DEL DESTINATARIO

      Dear Mr. Jones, ...      Egregio Sig. Jones, ...

      Dear Mrs. Jones, ...    Egregia Sig.ra Jones, ...

      Dear Miss Jones, ...    Egregia Sig.na Jones, ...

 

    Si conclude con:

      Yours sincerely, + nome e cognome del mittente

 

Se non si conosce il cognome del destinatario (ad

esempio in una lettera circolare):

        Dear Sir, ...                 Egregio Signore, ...

        Dear Madam, ...          Egregia Signora, ...

 

    Si conclude con:

        Yours faithfully, + nome e cognome del mittente

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) L´OGGETTO DIRETTO E

 INDIRETTO (Direct and

 Indirect Object)

--------------------------------------------

 

Nella lingua inglese all´accusativo corrisponde

l´oggetto diretto, mentre al dativo corrisponde

l´oggetto indiretto, ad esempio:

        Mary gave Peter a book.  

Peter - oggetto indiretto     book - oggetto diretto

 

L´oggetto indiretto, se seguito dall´oggetto diretto,

perde la preposizione "to" o "for" retta dal verbo.

        I gave him a record.

 

L´oggetto indiretto, se preceduto dall´oggetto diretto,

è introdotto dalle preposizioni "to" o "for".

        I gave a record to you.

        Ti ho dato un disco.

 

        Peter has bought a book for Mary.

        Peter ha comprato un libro per Mary.

 

L´OGGETTO PREPOSIZIONALE

Nel caso di certi verbi inglesi, l´oggetto che l´azione

del verbo regge direttamente è introdotto da una

preposizione (“to”, “for”,ecc.).Se questa preposizione

è richiesta dal verbo (reggenza), questa categoria di

oggetti è chiamata “oggetto preposizionale”, ad es.:

        I am listening to the radio.

        Peter often waits for Mary.

 

 

2) LA FORMA PASSIVA (Passive

 Voice)

------------------

 

Fino ad adesso si è parlato solo delle forme attive,

nelle quali il predicato verbale della frase è costituito

dalla forma attiva di un verbo, ad esempio:

       Mary is writing a letter to her friend.

       Mary sta scrivendo una lettera a una sua amica.

 

    In questa frase il soggetto compie l´azione

    espressa dal verbo. Rispetto all´italiano, però,

    nell´inglese i casi nei quali il soggetto non compie

    l´azione, ma la subisce, sono più frequenti.

    Nella costruzione passiva il soggetto della frase è

    la persona, l´animale o la cosa che subisce l´azione

    espressa dal verbo in forma passiva, ad esempio:

        The letter was written by Mary.

        La lettera è stata scritta da Mary.

 

La costruzione passiva può includere solo verbi

transitivi. In italiano è tradotta con la forma passiva,

con la forma impersonale o con la forma attiva

seguita da un complemento, ad esempio:

        The house has been built.

        La casa è stata costruita.

 

        It is believed that spirits come here.

        Si pensa che questo posto sia visitato dagli

             spiriti.

        I have been given a pen.

        Mi hanno regalato una penna.

 

FORMAZIONE

L´oggetto della frase attiva diventa il soggetto della

corrispondente frase passiva, e - se conosciuto -

l´agente è introdotto dalla preposizione “BY".

La forma passiva si ottiene usando i tempi del verbo

"to be" con la terza forma del paradigma del verbo

(participio passato).

FORMA ATTIVA:

        Mary wrote a letter yesterday.

        Mary ha scritto una lettera ieri.

FORMA PASSIVA:

        A letter was written by Mary yesterday.

        Una lettera venne scritta da Mary ieri.

 

   Nella costruzione passiva i tempi verbali sono usati

   in modo identico a quelli della costruzione attiva.

        This car has not been cleaned since last month.

        Quest´auto non è stata lavata dal mese scorso.

 

        The buses will be sold abroad.

        Gli autobus verranno venduti all´estero.

 

Tutti i tipi di complemento oggetto della frase attiva

possono essere il soggetto della costruzione passiva

corrispondente.

FORMA ATTIVA:

        The secretary gave an invoice to the client.

        La segretaria diede una fattura al cliente.

 

FORMA PASSIVA:

     The invoice was given to the client by the

               secretary.

     The client was given the invoice by the secretary.

 

USO DELLA COSTRUZIONE PASSIVA

1- Quando si vuole evidenziare o sottolineare

    l´oggetto dell´azione:

        A book was given to Peter.

        (not a record)

 

2- Quando non si sa o non si vuole nominare

    l´agente dell´azione:

        The buses are painted blue.

 

3 - Se la frase in italiano ha un soggetto generale (in

    prima persona plurale) o impersonale:

        These houses can be found all over the world.

        Possiamo trovare queste case in tutto il mondo.

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) IL PARTICIPIO (Participle)

----------------------------------------------------------------------

 

                              Attivo             Passivo

Presente              taking               being taken

----------------------------------------------------------------------

P.perfettivo having taken    having been taken

----------------------------------------------------------------------

Passato                 taken                    taken

 

USO DEL PARTICIPIO

A - NELLA FORMAZIONE DELLE FORME COMPOSTE

DEI VERBI

1-Il participio presente è usato per la forma

    progressiva della coniugazione dei verbi.

        I am reading an English lesson.

        Sto leggendo una lezione di inglese.

 

        When I saw him, he was walking in the street.

        Quando lo vidi, stava passeggiando per strada.

 

2- Nella coniugazione attiva il participio

    passato è usato per la formazione delle forme

    perfettive, ad esempio:

        I have just seen a very good film.

        Ho appena visto un film molto bello.

 

        He said he had taken Susan to the cinema.

        Ha detto che aveva portato Susan al cinema.

 

    È usato infine per la formazione delle costruzioni

    passive, ad esempio:

        The parts of the machine are fitted together.

        I pezzi della macchina sono assemblati.

 

B - IN QUALITÀ DI ATTRIBUTO

    È usata la forma attiva del participio

    presente (la forma verbale in “-ing”) e la forma

    passiva del participio passato (la terza

    forma del paradigma del verbo), ad esempio:

        looking glasses        occhiali da vista

        broken glass            vetro rotto

 

C - NELL´ABBREVIAZIONE DELLE FRASI

SUBORDINATE

    In questi casi il soggetto delle reggenti e delle

    subordinate è lo stesso.

    1- Abbreviazione di frasi subordinate con il

    participio presente (forma attiva ad esempio

     “talking”, o passiva, ad esempio “being taken”)

        I- se le due azioni sono contemporanee, ad

        esempio:

                 When he was walking home he saw his

                        friend.

                 Walking home he saw his friend.

                 Passeggiando verso casa vide il suo

                        amico.

 

        II- se un´azione avviene subito dopo l´altra, e

        questo è chiarito dal significato della frase, ad

        esempio:

              He opened the window and saw his friend.

              Quando aveva aperto la finestra vide il suo

                        amico.

                Opening the window he saw his friend.

                Aprendo la finestra vide il suo amico.

 

        Ma:

                He ate his lunch and then went to the

                        cinema.

                Ha pranzato ed è andato al cinema.

 

        Questa frase non può essere abbreviata con la

        forma in “-ing” del verbo, perché darebbe

        l´impressione che stava andando al cinema

        mentre mangiava.

        In questi casi - nell´inglese parlato sempre più

        raramente, perché può essere espresso anche

        con altre costruzioni - viene usata la forma

        perfettiva del participio presente, ad esempio:

                Having eaten his lunch he went to the

                        cinema.

 

        III- per abbreviare una proposizione relativa con

        una frase implicita, ad esempio:

                The boy who is reading a book is my

                        friend.

                The boy reading a book is my friend.

                Il ragazzo che sta leggendo il libro è un

                        mio amico.

 

        In questo caso nella frase italiana la frase

        implicita deve essere trasformata in una

        proposizione relativa introdotta dal pronome

        relativo “che”.

 

            2- Abbreviazione di frasi coordinate con il

   participio passato se il verbo di una delle

    frasi è in forma passiva (la terza forma del paradigma del

      verbo, ad esempio “taken”, “directed”, ecc. è usata solo nel

      significato passivo)

 

        I- se in una delle due frasi coordinate da

        abbreviare abbiamo una costruzione passiva,

        ad esempio:

                Peter came in. He was followed by Frank.

                Peter came in followed by Frank.

                Peter è entrato seguito da Frank.

 

        II- nell´abbreviazione di una proposizione

        relativa con una frase implicita, se nella

        proposizione relativa abbiamo una costruzione

        passiva, ad esempio:

                The letter which was written by Peter was

                        posted yesterday.

                The letter written by Peter was posted

                        yesterday.

                La lettera scritta da Peter è stata inviata

                         ieri.

 

        A differenza dell´italiano, in inglese non è

        possibile abbreviare in questo modo

        proposizioni relative con un verbo intransitivo.

                Gli ospiti partiti da Londra arriveranno in

                        ritardo.

                The guests who left from London will

                        arrive late.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) FRASI CON SO,NEITHER,NOR

(che esprimono conformità)

----------------------------------------------------------------------

 

Hanno la seguente struttura:

FORMA AFFERMATIVA

SO +  TO BE / TO HAVE  + SOGGETTO

Quando il verbo della frase precedente, con

cui si esprime conformità, è “to be” o “to have”, si

usa una forma del verbo “to be” o “to have” dello

stesso tempo:

        I´m Italian. So am I.

        Sono italiano. Anch´io.

 

        He has got a car. So have I.

        Lui ha un´auto. Anch´io.

 

SO + VERBO AUSILIARE + SOGGETTO

Quando il verbo della frase precedente è un verbo

normale al presente, si usa l´ausiliare “do” o “does”

per esprimere conformità; “did” se il verbo precedente

è al passato. Si ripete comunque lo stesso ausiliare

che c´è nella frase precedente:

        Peter likes football. So does Frank.

        A Peter piace il calcio. Anche a Frank.

 

        I went to London last year. So did I.

        Sono andato a Londra l´anno scorso. Anch´io.

 

        He´s (he is) going to London next year. So we

               are.

        Vuole andare a Londra l´anno prossimo. Pure

               noi.

 

FORMA NEGATIVA

NOR / NEITHER + VERBO AUSILIARE +

SOGGETTO

Per esprimere conformità al negativo, si sostituisce

“so” con “nor” o “neither”. Il verbo segue le regole

sopra indicate.

        Susan doesn´t like football. Nor/neither does

                 Helen.

        A Susan non piace il calcio. Neanche a Helen.

 

        Mary cannot swim well. Nor/neither can Peter.

        Mary non nuota bene. Neanche Peter.

 

        She is not a student. Nor/neither am I.

        Non è una studentessa. Neanch´io.

 

        He has not learned English. Nor/neither have I.

        Non ha studiato inglese. Neanch´io.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) IL GERUNDIO (Gerund)

--------------------------------------------------------

 

                            Attivo                Passivo

Presente           asking                 being asked

----------------------------------------------------------------------

Perfettivo  having asked      having been asked

 

Le forme sono identiche alle forme corrispondenti

del participio, con la differenza che non ha forme al

passato. Le forme perfettive sono usate molto

raramente.

L´uso del gerundio è molto frequente nella lingua

inglese:

1- può essere preceduto da un genitivo in “-´s” o da

    un pronome possessivo

        I like Peter´s reading a lot of books.

        Mi piace che Peter legga molto.

 

    o da una preposizione

       After leaving the restaurant the boys thought of

                going to the cinema.

       Dopo essere usciti dal ristorante i ragazzi

                pensarono di andare al cinema.

 

2- può essere il complemento oggetto

        I like Peter´s / his reading a lot of books.

 

    o il complemento di una frase

        The boys thought of going to the cinema.

 

3- può essere usato in forma attiva dopo certi verbi

        I love going to the cinema.

        Adoro andare al cinema

 

    o in forma passiva

        He does not like being asked difficult things.

        Non gli piace se gli chiedono cose difficili.

 

Inoltre il gerundio può essere usato:

1- Per abbreviare diversi elementi della proposizione:

        Learning is useful.                (soggetto)

        Studiare è utile.

 

        Seeing is believing.              (predicato nominale)

        Vedere è credere.

 

        I like driving.                        (complemento oggetto)

        Mi piace guidare.

 

        Thank you for helping me.   (oggetto preposizionale)

        Grazie di avermi aiutato.

 

        On going home I saw my friend.    (complemento)

        Tornando a casa ho visto il mio amico.

 

2- Per abbreviare frasi subordinate:

    I- Se la frase reggente e la frase subordinata

        hanno lo stesso soggetto:

                He left without speaking to us.

                Se ne è andato senza averci parlato.

 

   II- Se la frase reggente e la frase subordinata non

        hanno lo stesso soggetto, la subordinata è

        abbreviata con il possessore corredato dalla

         “´s” del genitivo o con un pronome possessivo

        con il gerundio:

                He left without our speaking to him.

                Se ne è andato senza che gli avessimo

                        parlato.

 

I casi nei quali si usa il gerundio più frequentemente

quindi sono i seguenti:

1- CON PREPOSIZIONI:

    AFTER

        After writing the test I went home.

        Dopo aver compilato il test sono andato a casa.

 

    BEFORE

        Before going to bed I went to the kitchen.

        Prima di andare a letto sono andato in cucina.

 

    ON

        On going home I saw my friend.

        Andando a casa ho visto il mio amico.

 

    FOR

        He could not speak for laughing.

        Dal tanto ridere non riusciva a parlare.

 

    WITHOUT

        He went away without saying a word.

        Se ne andato senza dire una parola.

 

    BY

       By cooking the dinner Peter helped his wife a

                lot.

       Preparando la cena Peter ha aiutato molto sua

                moglie.

 

    INSTEAD OF

        Instead of learning English he went to the

                cinema.

        Invece di studiare a casa è andato al cinema.

 

2- CON COSTRUZIONI PREPOSIZIONALI

(VERBO + PREPOSIZIONE o AGGETTIVO +

PREPOSIZIONE)

      TO LOOK FORWARD TO attendere qualcuno con

                                            piacere

       I am looking forward to meeting you.

       Attendo con piacere di incontrarti.

 

       TO DEPEND ON             dipendere da

       Everything depends on his arriving on time.

       Tutto dipende dal suo arrivo puntuale.

 

       TO SUCCEED IN            riuscire a

       He succeeded in finishing his work.

       È riuscito a finire il suo lavoro.

 

       TO BE ENGAGED IN      essere impegnato in

       Peter was engaged in learning English.

       Peter era impegnato nello studio dell´inglese.

 

       TO OBJECT TO             obiettare qualcosa

       I object to your staying here.

       Non sono d´accordo che tu stia qui.

 

       TO GO ON                   continuare a

       He went on talking.

       Ha continuato a parlare.

 

       TO BE FOND OF           essere appassionato

       I am fond of taking photos.

       La mia passione è fotografare.

 

       TO BE AFRAID OF         avere paura di

       She is afraid of going there alone.

       Ha paura di andarci da sola.

 

       TO BE PROUD OF         essere fiero di

       She is proud of her cooking.

       È fiera della sua arte culinaria.

 

3- CON CERTI VERBI

    a) Certi verbi richiedono l´uso del gerundio:

    TO AVOID                        evitare

        He always tries to avoid meeting his teacher.

        Tenta sempre di evitare l´incontro con il suo

                insegnante.

 

    TO ENJOY                       gradire

        I enjoyed meeting you.

        Ho gradito l´incontro con lui.

 

    TO EXCUSE                    scusare

        Excuse my being late.

        Scusami per essere arrivato in ritardo.

 

    TO SUGGEST                 suggerire, proporre

        He suggested waiting/we wait.

        Ci ha proposto di aspettare/che noi aspettiamo.

 

    TO UNDERSTAND         capire

        I cannot understand his being angry.

        Non capisco perché si è arrabbiato.

 

    b) certi verbi possono essere seguiti sia dal

   gerundio che dall´infinito con “to”. A seconda della

   forma che segue, però, il significato può cambiare.

    TO START

    TO BEGIN

        I began to work.       ]-Ho cominciato a lavorare.

        I began working.

 

    TO LOVE

    TO LIKE

        I like driving.              Mi piace guidare.

        I like to drive.             Preferisco guidare.

 

    TO PREFER

    TO STOP

       He stopped talking.  Smise di chiacchierare.

       He stopped to talk.   Si fermò per chiacchierare.

 

4- CON ALCUNE ESPRESSIONI:

    I CAN´T HELP ...

        I can´t help singing in the bathroom.

        Non posso fare a meno di cantare in bagno.

 

    IT IS WORTH ...

        It is worth learning English.

        Vale la pena di studiare inglese.

 

    IT IS NO USE ...

        It is no use crying.

        È inutile/ Non ha senso piangere.

 

    DO YOU MIND ...

        Do you mind opening the window?

        Ti dispiace aprire la finestra?

 

        Do you mind my opening the window?

        Ti dispiace se apro la finestra?

 

    WOULD YOU MIND ... (forma più cortese)

        Would you mind opening  the window?

        Apriresti la finestra?

 

        Would you mind my opening the window?

        Posso aprire la finestra?

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

L´INFINITO

---------------------------

 

                            Attivo                Passivo

Presente            to ask                  to be asked

----------------------------------------------------------------------

Perfettivo  to have asked    to have been asked

 

Tutte le forme dell´infinito possono essere con o

senza "to":

L´INFINITO SENZA "TO"

    a) quando segue gli ausiliari temporali (“do”, “did”,

        “shall”, “will”):

                Do you speak English?

                I shall go to the cinema.

 

        e gli ausiliari modali (“can”, “may”, “must”,

        “need”, “have to”):

                Can I come in?

                He must learn the grammar.

 

    b) con un complemento oggetto quando segue

        verbi di percezione (“to see”, “to hear”, “to

        watch”, “to notice”, “to feel”, ecc.).

                I saw him come.

 

    c) con i verbi “to let”, “to make” (“permettere”,

        “costringere”)

                Let us go.

                He made us work.

 

    d) con alcune espressioni, ad esempio:

                I would rather walk home.

                Preferirei tornare a casa a piedi.

 

                You had better go to the doctor.

                Faresti meglio ad andare dal medico.

 

L´INFINITO CON "TO"

In tutti gli altri casi l´infinito è con "to".

Può essere usato:

    a) in funzione di qualsiasi elemento della

        proposizione:

        soggetto

                To sell your house now would be unwise.

                Vendere la tua casa adesso sarebbe

                        Incauto.

        complemento oggetto

                I want to go there.

                Voglio andare là.

        complemento di scopo

                He came to speak to me.

                È venuto a parlare con me.

 

    b) per abbreviare frasi subordinate:

        I- se la reggente e la subordinata hanno lo

        stesso soggetto, l´abbreviazione avviene con

        l´infinito (con “to”)

                I hope to meet her tomorrow.

                Spero di incontrarla domani.

 

      II- se la reggente e la subordinata non hanno lo

      stesso soggetto, ad esempio con la costruzione

      ACCUSATIVO+INFINITO (Accusative with

        the Infinitive).

                He asked me to come.

                Mi ha chiesto di venire.

 

    c) per l´abbreviazione di subordinate nominali:

                It is important to learn English well.

                È importante imparare bene l´inglese.

                It is important for us to learn English well:

                Per noi è importante imparare bene

                        l´inglese.

 

    d) per l´abbreviazione di predicati nominali:

                Our duty is to help our friends.

                Il nostro dovere è di aiutare gli amici.

 

    e) per l´abbreviazione di proposizioni oggettive:

                I want you to meet her tomorrow.

                Voglio che tu la incontri domani.

 

    f) per l´abbreviazione di proposizioni relative:

                He has no book to learn from.

                Non ha un libro dal quale studiare.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1) LE FRASI CONDIZIONALI

-----------------------------------------------------------

 

Nelle frasi condizionali le congiunzioni usate più

frequentemente sono “IF” - “se”, “UNLESS” - “a meno

che” (“unless” esprime una condizione negativa, e

quindi non può introdurre una subordinata con

negazione) e “WHEN” - “quando”. Comunemente non

possono essere seguiti dagli ausiliari “will”/”would”/

“could”, tranne che in casi particolari, quando si

vuole esprimere cortesia o insicurezza.

 

Si distinguono diversi tipi di frasi condizionali:

1° TIPO:

 IF / WHEN +SOGG.+VERBO PRINCIPALE

AL PRESENTE +(COMPL. OGG.)+SOGGETTO

+VERBO PRINCIPALE AL PRESENTE +

(COMPLEMENTO OGGETTO)

    Certezza: esprime una conseguenza sempre

    certa che dipende da una condizione sempre

    possibile:

        If you press that button, the volume increases.

        Se premi quel bottone, il volume aumenta.

 

        Water freezes when the temperature falls below

                zero.

        L´acqua gela quando la temperatura scende

                sotto lo zero.

 

2° TIPO:

 IF / WHEN +SOGG.+VERBO PRINCIPALE

AL PRESENTE+(COMPL. OGG.)+SOGGETTO

+ WILL / BE GOING TO / MIGHT +

INFINITO SENZA  TO  DEL VERBO

PRINCIPALE + (COMPL. OGG.)

    I - certezza: esprime una conseguenza certa,

    nelle intenzioni (A) o nelle previsioni (B), che

    dipende da una condizione possibile o probabile:

        If it´s sunny, (A)we´re going to have a picnic.

        Se sarà bello, andremo a fare un picnic.

 

        (B)He isn´t going to pass the exam if he doesn´t

                study more.

        Non passerà l´esame se non studierà di più.

 

    II - probabilità: esprime una conseguenza

    probabile (A), che dipende da una condizione

    possibile o probabile (B):

        (B)If the exchange rate improves, (A) we´ll

                probably go to the USA this summer.

        Se il cambio migliora, probabilmente andremo

                negli Stati Uniti quest´estate

 

    III - possibilità: esprime una conseguenza

    possibile (A) che dipende da una condizione

    possibile o probabile (B):

      (A)You might miss the train (B)if you don´t hurry.

      Potresti perdere il treno se non ti affretti.

 

3° TIPO:

 IF/WHEN + SOGG.+VERBO PRINCIPALE

 AL PASSATO +(COMPL. OGG.)+SOGGETTO

 + WOULD/COULD/MIGHT + INFINITO

 SENZA “TO” DEL VERBO PRINCIPALE

 +(COMPL. OGG.)

   I - possibilità: esprime una conseguenza

   poco probabile (A) che dipende da una condizione

   possibile ma poco probabile (B):

      (A)If we worked more, (B)we might be able to go

              on holiday

      Se lavorassimo di più, potremmo andare in

              vacanza

 

    II - impossibilità presente: esprime una

    conseguenza ipotetica presente (A) che dipende

    da una condizione presente irreale (B):

       (B)If I were you, (A) I´d (I would) look for another

                job.

       Se fossi in te, cercherei un´altro lavoro.

 

    II - impossibilità passata: esprime una

    conseguenza ipotetica passata (A) che dipende

    da una condizione presente irreale (B):

       (B)If I spoke French, (A)I could have understood

                their conversation.

       Se parlassi francese, avrei potuto capire la loro

                conversazione.

 

       (A)I would have gone to the Olympics (B)if I

                 lived in the USA.

        Sarei andato alle Olimpiadi se vivessi negli USA.

 

4° TIPO:

 IF / WHEN +SOGG.+HAD+PARTICIPIO

 PASSATO+(COMPL. OGG.)+SOGGETTO +

 WOULD / COULD / MIGHT + HAVE +

 PARTICIPIO PASSATO+(COMPL. OGG.)

    I - impossibilità presente: esprime una

     conseguenza ipotetica presente (A) che dipende

     da una condizione impossibile passata (B):

        (B)If he´d (he had) studied more (A)he´d (he

        would) probably have a better job now.

        Se avesse studiato di più, ora probabilmente

        avrebbe un lavoro migliore.

 

    II - impossibilità passata: esprime una

     conseguenza ipotetica passata (A) che dipende

     da una condizione impossibile passata (B):

        (B)If it hadn´t rained, (A)I wouldn´t have caught

                 a cold.

        Se non avesse piovuto non mi sarei preso un

                 raffreddore.

 

        (A)He could have passed his exam (B)if he´d

                 (he had) studied more.

 

 

2) PRONOME RIFLESSIVO E

 PRONOME ENFATICO

---------------------------------------------

 

Questi pronomi hanno le stesse forme:

  singolare      plurale

        MYSELF                 OURSELVES

        YOURSELF            YOURSELVES

        HIMSELF

        HERSELF               THEMSELVES

        ITSELF

 

La forma riflessiva del pronome generico "ONE" è

ONESELF”.

 

1-  L´USO DEL PRONOME ENFATICO:

    Corrisponde all´ italiano: “io stesso”, ecc..

    Il pronome enfatico segue direttamente la parola

    alla quale si riferisce.

        He gave it to Susan herself.

        Lo ha dato a Susan stessa.

 

        He himself gave it to Susan.

        Lui stesso lo ha dato a Susan.

 

    Se si riferisce al soggetto, può essere anche in

    posizione finale.

        I want to do it myself.

        I have written the homework myself.

        Ho scritto io stesso il compito.

 

2 - L´USO DEL PRONOME RIFLESSIVO

    È usato quando l´oggetto dell´azione è anche

    soggetto della stessa azione.

    Segue sempre il predicato.

        I cut myself with a knife yesterday.

        Ieri mi sono tagliato con un coltello.

 

        They enjoyed themselves.

        Si sentivano bene.

 

    Quando in italiano si usa la forma riflessiva del

    verbo o il pronome riflessivo, nella frase inglese

    corrispondente il pronome è spesso omesso.

        I washed and dressed.

        Mi sono lavato e vestito.

 

        I was ill but now I feel all right.

        Ero malato, ma ora mi sento bene.

 

    Con preposizioni improprie, quando nella frase

    corrispondente in italiano si usa il pronome

    riflessivo, nella frase inglese si usa l´accusativo

    del pronome personale.

        Shut the door behind you.

        Chiudi la porta quando esci.

 

        He brought his friend with him.

        Ha portato il suo amico con sè.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

L'Americano informale ( Sara  e Sabrina )

 

Sara and Sabrina are students.  Sara  is nineteen years old, and Sabrina  is twenty.  Sara  is short and dark, and Sabrina  is tall and fair.  They are outside the classroom.  This is a classroom at the university.  They are in front of the door.  There are some students in the classroom.  The teacher is outside the classroom.  She is young and pretty.  She is thirty-two years old.  She teaches Sociology at the university. 
The classroom is warm, but the weather is cold.  There is some snow on the ground and on the trees.
 
Sara e Sabrina sono studenti.  Sara ha diciannove anni e Sabrina venti.  Sara è bassa e mora, e Sabrina è alta e bionda.  Sono fuori dall’aula.  E’ un’aula universitaria.  Sono di fronte alla porta.  Ci sono alcuni studenti nell’aula.  La professoressa è fuori dall’aula.  E’ giovane e graziosa.  Ha trentadue anni.  Insegna sociologia all’università. 
L’aula è calda, ma il tempo è freddo.  C’è della neve per terra e sugli alberi.
 

 

Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Hello. 
Hello.  Is this the photopaint classroom? 
Yes, it is. 
Thank you.  My name is Peter Miller.  What is your name? 
My name is Mary Smith.  I am a student.  Are you a student too? 
Yes, I am.  Who is that girl? 
She is the teacher. 
What's her name? 
Her name is Ann Jones. 
She is very young. 
Yes, she is. 
Where are the students? 
They are in the classroom. 
This classroom is very nice. 
Yes, it is.  There are some nice pictures on the walls. 
It is warm here. 
Yes, it is, but it is very cold outside.
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Peter
Mary
Ciao. 
Ciao.  E’ questa l’aula di fotopittura? 
Si, è questa. 
Grazie.  Mi chiamo Peter Miller.  Come ti chiami? 
Mary Smith.  Sono una studentessa.  Anche tu sei uno studente? 
Si.  Chi è quella ragazza? 
E’ la professoressa. 
Come si chiama? 
Ann Jones. 
E’ molto giovane. 
Si, lo è. 
Dove sono gli studenti? 
Sono in classe. 
Quest’aula è molto bella. 
Si, è bella.  Ci sono dei bei quadri alle pareti. 
Fa caldo qui. 
Si, fa caldo, ma fa molto freddo fuori.

 

Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Hello. 
Hi! 
My name's Daniel Leblanc.  What's your name? 
Kate Bergsen. 
Where are you from, Kate? 
I'm from Stockholm.  And you, Daniel?  Where are you from? 
I'm from Paris.  I'm a mechanic.  And you? 
I'm an artist. 
Who's that man? 
His name's Peter Jones.  He's an engineer. 
Where's he from? 
He's from America.  Who's that woman? 
She's a photographer, from Japan. 
What's her name? 
Masako Suzuki. 
How old is she? 
She's thirty. 
Who are those two men? 
They're English dentists. 
What are their names? 
I think their names are Derek and Clive. 
And who are those three women? 
I don't know.
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Kate
Daniel
Salve! 
Ciao! 
Mi chiamo Daniel Leblanc.  Come ti chiami? 
Kate Bergsen. 
Di dove sei, Kate? 
Sono di Stoccolma.  E tu, Daniel?  Di dove sei? 
Sono di Parigi.  Sono un meccanico.  E tu? 
Sono un’artista. 
Chi è quell’uomo? 
Si chiama Peter Jones.  E’ un ingegnere. 
Da dove viene? 
Viene dall’America.  Chi è quella donna? 
E’ una fotografa, viene dal Giappone. 
Come si chiama? 
Masako Suzuki. 
Quanti anni ha? 
Ha trent’anni. 
Chi sono quei due? 
Sono dei dentisti inglesi. 
Come si chiamano? 
Credo che si chiamino Derek e Clive. 
E chi sono quelle tre donne. 
Non lo so.

 

Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Hello, what's your name? 
Martha.  And you?  What's your name? 
My name's Tony.  What do you do, Martha? 
I'm a teacher.  I work in an English language school.  And you, Tony? 
I'm a doctor.  I work in a hospital.  Where are you from, Martha? 
I'm from Cardiff.  And you, Tony? 
I'm from Grantham. 
Grantham? 
Yes.  Do you know Grantham? 
No, I don't, Tony. 
Grantham is a town near Nottingham. 
Is there a university in Grantham? 
No, there isn't.  But there is a good university in Nottingham. 
Are there any language schools in Grantham? 
No, there aren't.  Grantham is a small town.  There's a shopping centre, a bus station and a railway station.  There isn't a cathedral and there aren't any big museums, but there's a beautiful church and some interesting old buildings.  There's a very famous person from Grantham too. 
Who? 
Margaret Thatcher.
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony
Martha
Tony

Martha
Tony
Ciao, come ti chiami? 
Martha.  E tu?  Come ti chiami? 
Mi chiamo Tony.  Cosa fai Martha? 
Sono un’insegnante.  Lavoro presso una scuola di lingua inglese.  E tu, Tony? 
Sono un medico.  Lavoro in ospedale.  Di dove sei Martha? 
Di Cardiff.  E tu Tony? 
Io sono di Grantham. 
Grantham? 
Si.  Conosci Grantham? 
No, Tony, non la conosco. 
Grantham è una città vicino a Nottingham. 
C’è un’università a Grantham? 
No, non c’è.  Ma a Nottingham c’è un’ottima università. 
Ci sono delle scuole di lingua a Grantham? 
No, non ce ne sono.  Grantham è una città piccola.  C’è un centro commerciale, una stazione dei pullman ed una stazione ferroviaria.  Non c’è una cattedrale e non ci sono musei grandi, ma c’è una chiesa molto bella ed alcuni interessanti palazzi antichi.  C’è anche una persona molto famosa di Grantham. 
Chi è? 
Margaret Thatcher.

 

Hi!  My name's Farid.  I come from Iran.  I'm a student and I'm twenty years old.  I go to a small school in York.  The school is very friendly and the students come from many different countries.  There are some German students and some French, Spanish and Italian students.  There are lots of Japanese students and there is an African student, who comes from Angola.  She is very nice.  But there aren't any other students from Iran.  I'm the only one. 
York is a very nice city.  There is a beautiful old cathedral and a river, and there is even a castle.  There is a very nice park near the school and we play football there at the weekend.  I like swimming, too, and there is a very good sports centre with a swimming pool, near my house. 
English food is not bad.  My favourite is fish and chips, and there are many fish and chip shops here.  But the weather, it's terrible!
Ciao!  Mi chiamo Farid.  Vengo dall’Iran.  Sono uno studente ed ho vent’anni.  Frequento una piccola scuola a York.  La scuola è molto accogliente e gli studenti vengono da tanti paesi diversi.  Ci sono alcuni studenti tedeschi, francesi, spagnoli e italiani.  Ci sono molti studenti giapponesi e c’è una studentessa africana, che viene dall’Angola.  E’ molto bella.  Ma non ci sono altri studenti dall’Iran.  Io sono l’unico. 
York è una città molto bella.  C’è una bellissima cattedrale antica ed un fiume, e c’è persino un castello. 
C’è un parco molto bello vicino alla scuola e noi ci giochiamo a calcio durante il fine settimana.  Mi piace anche nuotare, e c’è un ottimo centro sportivo con piscina vicino a casa mia. 
Il cibo inglese non è male.  Il mio piatto preferito è pesce e patatine fritte, e ci sono molti posti che lo vendono qui.  Ma il tempo è terribile!

 

Alan is a student at Bristol University.  He has a brother and a sister.  His brother is a journalist.  His sister is a police officer.  His father is an engineer and his mother is a housewife.  Joan is a student too.  She has got a sister and two brothers.  Her sister's name is Susan and her brothers' names are Timothy and Peter.  Susan is a nurse.  Her mother is a teacher and her father is an engineer.  Joan invites Alan to her home.  Her parents are not at home.
Alan è uno studente alla Bristol University.  Ha un fratello e una sorella.  Suo fratello è un giornalista.  Sua sorella un ufficiale di polizia.  Suo padre è un ingegnere e sua madre una casalinga.  Anche Joan è una studentessa.  Ha una sorella e due fratelli.  Sua sorella si chiama Susan e i suoi fratelli Timothy e Peter.  Susan è un’infermiera.  Sua madre è un’insegnante e suo padre un ingegnere.  Joan invita Alan a casa sua.  I suoi genitori non sono in casa.

 

Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Susan
Joan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Susan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Susan
Hello Joan!  How are you? 
Fine, thanks Alan.  Please come in.  It's cold outside.  Take off your coat. 
Thank you. 
Sit down please.  This is my sister, Susan.  Susan, this is Peter.  He is a student at the university.  We are in the same class. 
Hello Susan. 
Hello Alan. 
I have two brothers too. 
I have a sister too, but I've only got one brother.  Are your parents at home? 
No, they aren't.  They are at work.  My mother is a teacher and my father is an engineer. 
My father is an engineer too, but my mother is a housewife. 
Have you got a cigarette? 
Yes, here you are. 
Thank you. 
Would you like a cigarette, Susan? 
No thanks.  I don't smoke. 
I've got a good idea.  Let's go to the cinema.  There's a very good film at the Odeon. 
What is it? 
It's a new film with Sean Connery.  Do you like Sean Connery? 
Yes I do!  Let's go! 
Goodbye Susan. 
Bye-bye.
Alan
Joan
Alan
Joa
Alan
Susan
Joan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Susan
Alan
Joan
Alan
Joan
Alan
Susan
Ciao, Joan!  Come stai? 
Bene, grazie, Alan.  Prego, entra.  Fa freddo fuori.  Togliti il cappotto. 
Grazie. 
Prego, siediti.  Questa è mia sorella Susan.  Susan, questo è Peter.  E’ uno studente universitario.  Siamo nella stessa classe. 
Ciao, Susan. 
Ciao, Alan. 
Ho anche due fratelli. 
Anch’io ho una sorella, ma ho solo un fratello.  I tuoi genitori sono in casa? 
No, non ci sono.  Sono al lavoro.  Mia madre è un’insegnante e mio padre un ingegnere. 
Anche mio padre è un ingegnere, ma mia madre è una casalinga. 
Hai una sigaretta? 
Si, eccotela. 
Grazie. 
Vuoi una sigaretta Susan? 
No grazie.  Non fumo. 
Mi è venuta una bella idea.  Andiamo al cinema.  C’è un film molto buono all’Odeon. 
Quale? 
E’ un nuovo film con Sean Connery.  Ti piace Sean Connery? 
Si, mi piace!  Andiamo! 
Arrivederci, Susan. 
Ciao.

 

Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Who are the people in this photograph? 
This is my brother.  His name's Tim.  And this is his wife, Petra.  These are their children, Tania and Mandy. 
They're pretty girls, aren't they? 
Yes, they are.  Tim and Petra have a son, too, but he isn't in the photograph.  His name is William. 
I have a son too.  His name's Jack.  Do you have any sons? 
No I haven't.  But I have a daughter.  Her name's Barbara. 
That's nice.  Does she go to school? 
Yes, she does.  Her favourite subject is French.  She has a very good teacher.  But she doesn't like maths. 
Oh, William likes maths but he doesn't like French.  He has a computer and he plays maths games on it.  My husband's a maths teacher.  What does your husband do? 
He's a policeman.  Our flat is very near the police station.  Where do you live? 
Oh, we live in the country.  Our neighbour is a farmer.  Our house is very old, but very comfortable.  We have a dog and our son plays with him in the farmer's fields. 
Oh, that's very nice.
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne
Betty
Anne



Betty
 
Chi sono le persone in questa fotografia? 
Questo è mio fratello.  Si chiama Tim.  E questa è sua moglie, Petra.  Queste sono le loro figlie, Tania e Mandy. 
Sono graziose, vero? 
Si.  Tim e Petra hanno anche un figlio, ma non c’è nella fotografia.  Si chiama William. 
Anch’io ho un figlio.  Si chiama Jack.  Tu hai figli? 
No.  Ma ho una figlia.  Si chiama Barbara. 
Carino.  Va a scuola? 
Si, ci va.  La sua materia preferita è il francese.  Ha un insegnante molto bravo.  Ma non le piace la matematica. 
Oh, William ama la matematica, ma non il francese.  Ha un computer con cui esegue giochi matematici.  Mio marito è un professore di matematica.  Cosa fa tuo marito? 
E’ un poliziotto.  Il nostro appartamento è molto vicino alla stazione di polizia.  Tu dove abiti? 
Oh, abitiamo in campagna.  Il nostro vicino è un agricoltore.  La nostra casa è molto vecchia, ma molto confortevole.  Abbiamo un cane e nostro figlio gioca con lui nei campi dell’agricoltore. 
Oh, è davvero bello.

 

Peter
Sandra
Peter
Sandra
Peter
Sandra
Peter
Sandra
Janet
Sandra
Janet
Sandra
Janet
Sandra
Janet
Sandra
Peter
Sandra
Janet
Sandra
Peter
Janet
Sandra
Peter

Janet

Peter

Sandra
Janet
 
(Doorbell rings) Hello, who's there? 
It's Sandra. 
Hello Sandra.  Come in. 
Thank you. 
Are you cold?  It's warm in here.  Take off your hat and coat.  Now come in and sit down.  Have a cup of tea. 
Thank you. 
Not at all.  Ah, Sandra, this is my sister, Janet. 
Hello Janet. 
Hello Sandra. 
Are you a student too? 
No, I'm not.  I'm a nurse. 
Oh, that's interesting.  Where do you work? 
I work at Saint John's Hospital. 
Do you like your job? 
Yes I do, but sometimes it's very hard.  Are you in Philip's class? 
Yes, I am.  Oh, is this my cup of tea? 
No, that's Janet's cup.  Here is your cup. 
You've got a very nice living-room.  Is that your computer, Janet? 
No, it isn't.  It's our father's computer.  I've got a computer in my bedroom. 
Have you got a computer, Philip? 
No, I haven't.  I use Janet's computer sometimes. 
Do you like pop music, Sandra?  We've got a very good HI-FI system and lots of CD-s. 
I'm sorry.  I'm afraid I don't like pop music. 
No, Sandra likes jazz music.  Her favourite singer is Ella Fitzgerald. 
Oh, our parents like jazz music too.  They've got a lot of old records and cassettes.  Let's listen to some of their collection. 
Yes, here are our father's Frank Sinatra records.  I think Sinatra is his favourite singer.  And our mother's favourite singer is Billie Holiday.  She's got a lot of Billie Holiday records.  Do you like Billie Holiday, Sandra? 
Yes, I do. 
Then let's play this record.
Peter
Sandra
Peter
Sandra
Peter
Sandra
Peter
Sandra
Janet
Sandra
Janet
Sandra
Janet
Sandra
Janet

Sandra
Peter
Sandra
Janet
Sandra
Peter
Janet

Sandra
Peter

Janet
Peter
Sandra
Janet
 
(Suona il campanello) Salve, chi è? 
Sono Sandra. 
Ciao, Sandra.  Entra. 
Grazie. 
Hai freddo?  Fa caldo qui.  Togliti cappello e cappotto.  Ora vieni e siediti.  Prendi una tazza di tè. 
Grazie. 
Non c’è di che.  Ah, Sandra, questa è mia sorella, Janet. 
Ciao, Janet. 
Ciao, Sandra. 
Sei anche tu una studentessa? 
No.  Sono un’infermiera. 
Oh, interessante.  Dove lavori? 
Lavoro al Saint John’s Hospital. 
Ti piace il tuo lavoro? 
Si, mi piace, ma qualche volta è molto pesante.  Sei nella classe di Philip? 
Si.  Oh, è la mia tazza di tè? 
No, è di Janet.  Questa è la tua tazza. 
Hai davvero un bel soggiorno.  E’ il tuo computer Janet? 
No.  E’ il computer di nostro padre.  Ho un computer nella mia camera da letto. 
Hai un computer, Philip? 
No, non ce l’ho.  Uso il computer di Janet qualche volta. 
Ti piace la musica pop Sandra?  Abbiamo un bel impianto HI-FI e molti CD. 
Mi dispiace.  Ho paura di non amare la musica pop. 
No, a Sandra piace la musica jazz.  La sua cantante preferita è Ella Fitzgerald. 
Oh, anche i nostri genitori amano la musica jazz.  Hanno molti vecchi dischi e cassette.  Ascoltiamo qualcosa della loro collezione. 
Si, qui ci sono i dischi di Frank Sinatra di nostro padre.  Credo che Sinatra sia il suo cantante preferito.  E la cantante preferita di nostra madre è Billie Holiday.  Ha molti dischi di Billie Holiday.  Ti piace Billie Holiday, Sandra? 
Si, mi piace. 
Allora mettiamo questo disco.

 

Mr. Jackson
children
Mr. Jackson

children
Mr. Jackson



Elisabeth
Mr. Jackson
 
Good morning, children. 
Good morning Mr. Jackson.  How are you? 
I've got a cold, but it's not too bad.  Now, have you got your French books? 
Yes we have. 
Please open your books at page seventy six.  There are some grammar exercises.  Please finish the first exercise and then turn to page eighty four and read the text.  What's the matter, Elisabeth? 
I haven't got a pen, Mr. Jackson. 
Well, I think Paul's got another pen.  Paul, please lend Elisabeth your other pen.  Elisabeth, please give the pen back to Paul at the end of the lesson.  Now, before you start the exercises, I want to tell you some important news.  We've got a problem with the girls' toilets on the first floor, so please don't use them, girls.  If you want to go to the toilet, please use the toilets downstairs on the ground floor.  Don't forget.  There's no problem with the boy's toilets.
Mr. Jackson
children
Mr. Jackson

children
Mr. Jackson



Elisabeth
Mr. Jackson
 
Buongiorno, ragazzi. 
Buongiorno, Mr Jackson  Come sta? 
Ho avuto un raffreddore, ma non troppo forte.  Ora, avete portato il vostro libro di francese? 
Si, lo abbiamo. 
Per favore aprite il vostro libro a pagina settantasei.  Ci sono degli esercizi di grammatica.  Finite il primo esercizio e poi andate a pagina ottantaquattro e leggete il testo.  Qual’è il problema, Elisabeth? 
Non ho la penna, Mr Jackson. 
Bene, penso che Paul abbia un’altra penna.  Paul, per cortesia, presta a Elisabeth l’altra tua penna.  Elisabeth, per favore, restituisci la penna a Paul alla fine della lezione.  Ora, prima di cominciare gli esercizi, voglio dirvi alcune cose importanti.  Abbiamo avuto dei problemi coi servizi igienici femminili al primo piano, quindi per piacere non usateli, ragazze.  Se dovete andare in bagno, usate i servizi al pianterreno.  Non dimenticatevelo.  Non ci sono problemi con i servizi igienici maschili.

 

Anthony's parents have a very nice house in Newcastle.  Their house is near the River Tyne.  It is big and beautiful, and it has a nice garden.  There are some lovely flowers and there is a big apple tree at the end of the garden. 
The house has got four bedrooms, two bathrooms, a kitchen, a living room and a front hall.  Three bedrooms are big and one is small.  Anthony has his own bedroom.  It is small, but very comfortable.  There are some interesting old pictures on the walls.  Anthony invites Helen to his house.
I genitori di Anthony hanno una casa molto graziosa a Newcastle.  La loro casa è vicina al fiume Tyne.  E’ grande e bella, e ha un piacevole giardino.  Ci sono dei bei fiori e c’è un grande albero di mele alla fine del giardino. 
La casa ha quattro camere da letto, due bagni, una cucina, un soggiorno e un ingresso.  Tre camere sono grandi e una è piccola.  Anthony ha la sua propria stanza.  E’ piccola, ma molto confortevole.  Ci sono alcuni interessanti vecchi quadri alle pareti.  Anthony invita Helen a casa sua.

 

My name is Sarah, and my husband's name is Jerry.  I am tall and slim, and I've got fair hair.  Jerry is short and a little fat, and he's got dark hair. 
We live in a very nice house.  It's small, but modern.  Our neighbours are very nice.  We like them and they like us.  We often go out to the cinema or a restaurant with them.  Their names are Richard and Marjory.  We have one child, a boy called Stephen, and they have two children, both girls.  The girls are older than Stephen but they like him very much and always play with him. 
Marjory often visits me during the day, when our husbands are at work.  We sometimes go shopping together.  All the local shopkeepers know us.  Sometimes we go to the big new department store.  We like it very much.  It's very big and very modern, and you can buy everything there.
Mi chiamo Sara, e mio marito Jerry.  Sono alta e magra e ho i capelli biondi.  Jerry è piccolo e grassottello, e ha i capelli neri. 
Viviamo in una casa molto bella.  E’ piccola, ma moderna.  I nostri vicini sono molto simpatici.  Ci piacciono, e noi a loro.  Andiamo spesso al cinema o al ristorante con loro.  Si chiamano Richard e Marjory.  Abbiamo un figlio, un ragazzo di nome Stephen, e loro hanno due figlie, ambedue femmine.  Le ragazze sono più grandi di Stephen, ma hanno molta simpatia per lui e giocano sempre insieme. 
Marjory viene spesso a farmi visita durante il giorno, quando suo marito è al lavoro.  Qualche volta andiamo a fare compere assieme.  Tutti i negozianti ci conoscono.  Ogni tanto andiamo al nuovo grande magazzino.  Ci piace molto.  E’ molto grande e moderno, e vi puoi comprare di tutto.

 

Humphrey and Charlotte are at the University.  Humphrey is sitting on a bench in the corridor and Charlotte is standing in front of him.  The other students are sitting in the classroom.  They are waiting for the teacher.  Humphrey and Charlotte are talking.  Humphrey asks Charlotte to give him her homework.  The teacher is coming.  She is talking to one of the students.  The teacher is telling a joke.  It is very funny.  The student is laughing.  The teacher is wearing a white blouse and a blue skirt.  Most of the students are wearing jeans and T-shirts.
Humphrey e Charlotte sono all’università.  Humphrey è seduto su una panca nel corridoio e Charlotte è in piedi di fronte a lui.  Gli altri studenti sono seduti in classe.  Stanno aspettando la professoressa.  Humphrey e Charlotte stanno parlando.  Humphrey chiede a Charlotte di dargli i suoi compiti.  La professoressa sta arrivando.  Sta parlando con uno studente.  La professoressa sta raccontando una barzelletta.  E’ molto divertente.  Lo studente sta ridendo.  La professoressa indossa una camicetta bianca e una gonna blu.  La maggior parte degli studenti indossa jeans e magliette.

 

Frank is a student.  He lives in a flat with two other boys.  He gets up at six o'clock every day.  After breakfast he goes to the university.  At Midday everybody goes to have lunch in the canteen.  In the evenings students go home or sometimes they go to the university social club.  Frank often goes to the cinema with his girlfriend, Wendy.  Wendy is a student too.  She lives in a flat with two other girls but she rarely sees them, because she always goes out in the evening.  She never stays at home and studies.  She is lazy. 
Wendy sees Frank nearly every day.  They go to the cinema, or sometimes they go to nightclubs, but they never play any sports and they never go swimming.  They always go to a restaurant on Friday evening, and they go to the pub three or four times a week.  They usually go with their friends, John, Harry and Suzy.
Frank è uno studente.  Vive in un appartamento con altri due ragazzi.  Si alza alle sei tutti i giorni.  Dopo colazione va all’università.  A mezzogiorno tutti vanno a pranzare in mensa.  Alla sera gli studenti tornano a casa o qualche volta vanno al club sociale universitario.  Frank va spesso al cinema con la sua ragazza, Wendy.  Anche Wendy è una studentessa.  Vive in un appartamento con altre due ragazze, ma le vede raramente, perchè esce sempre la sera.  Non sta mai a casa a studiare.  E’ pigra. 
Wendy vede Frank quasi ogni giorno.  Vanno al cinema o qualche volta in un locale notturno, ma non fanno alcuno sport e non nuotano mai.  Vanno sempre al ristorante il venerdì sera, e vanno al pub tre o quattro volte la settimana.  Ci vanno di solito con i loro amici John, Harry e Suzy.

 

Hi.  My name's Chris.  I'm a student at Newcastle University, and I study sociology.  I go to lectures from Monday to Friday, and I usually get up at half past six, because I live far from the University.  I usually have lunch in the canteen, and twice a week I have a free afternoon, so I sometimes go swimming, or go to the library, or visit friends. 
I like swimming very much, and usually go three or four times a week.  In the evening I usually have supper at home and I often go to the pub with my friends.  I always relax at the weekend, and stay in bed until 9 or 10 o'clock on Saturday and Sunday morning. 
On Saturday afternoon I sometimes go to a football match, because I enjoy watching my local team, and in the evening I often go to the cinema, but rarely go to night clubs or discos.  On Sunday I occasionally study for a few hours and then maybe visit friends or go to the sports centre, but I never go out on Sunday evening, because I have to get up so early on Monday morning.
Ciao.  Il mio nome è Chris.  Sono studente alla Newcastle University, e studio sociologia.  Vado a lezione dal lunedì al venerdì e in genere mi alzo alle 6.30 perchè vivo lontano dall’università.  Di solito pranzo in mensa e due volte la settimana ho un pomeriggio libero, così alle volte vado a nuotare, o vado in biblioteca o a far visita agli amici. 
Mi piace molto nuotare, e ci vado in genere tre o quattro volte la settimana.  Di regola ceno a casa e spesso vado al pub coi miei amici.  Nei fine settimana mi rilasso sempre e sto a letto fino alle 9.00 o alle 10.00 di mattina il sabato e la domenica. 
Il sabato pomeriggio qualche volta vado alla partita, perchè mi piace vedere la mia squadra locale, e alla sera vado spesso al cinema, ma raramente in un locale notturno o in discoteca.  La domenica occasionalmente studio per qualche ora e poi vado a far visita agli amici o al centro sportivo, ma la domenica sera non esco mai, perchè devo alzarmi molto presto il lunedì mattina.

 

My Uncle Joe is a very interesting man.  He's seventy years old but he still works as a sports reporter and travels all over the country to watch rugby matches.  He doesn't play any more, of course but he still loves the game and he knows all the players in all the different teams. 
Joe likes all sports.  He often watches cricket and football matches, and he never misses the tennis championships at Wimbledon.  He is still very active and he occasionally plays tennis with his grandchildren.  He regularly plays golf twice a week, and always goes swimming at the weekend.  He goes jogging every day, and he wants to run the London marathon this year, but Aunt Celia, his wife, says that it is difficult for him.
Mio zio Joe è un uomo molto interessante.  Ha settant’anni, ma lavora ancora come cronista sportivo e viaggia per tutto il paese per vedere gli incontri di rugby.  Non gioca più, naturalmente, ma ama ancora il gioco e conosce i giocatori di tutte le squadre. 
Joe ama tutti gli sport.  Spesso guarda il cricket e le partite di calcio, e non si perde mai i tornei di tennis a Wimbledon.  E’ ancora molto attivo e di tanto in tanto gioca a tennis coi suoi nipoti.  Gioca regolarmente a golf due volte la settimana, e spesso nei fine settimana va a nuotare.  Fa jogging tutti i giorni, e vuol correre la maratona di Londra quest’anno, ma zia Celia, sua moglie, dice che è troppo difficile per lui.

 

Alex and Sam are twins and they go to the same school, but they are very different from each other.  Alex loves sports, especially football, and he always plays every day after school, but Sam rarely plays football.  He occasionally plays tennis and sometimes goes swimming, but he usually stays at home after school and plays with his computer. 
In the Summer, Alex often plays cricket.  He usually plays cricket three or four times a week, and every Sunday he watches the village team, but Sam never watches cricket.  He thinks it's a very boring game. 
Alex likes pop music and goes to a disco once or twice a month, but Sam likes classical music, and he is learning the violin.  He practises every day and goes to violin lessons three times a week.  Occasionally he goes to a concert, but never with his brother, of course.
Alex e Sam sono gemelli e frequentano la stessa scuola, ma sono molto diversi fra loro.  Alex ama lo sport, soprattutto il calcio, e gioca tutti i giorni dopo la scuola, Sam invece gioca raramente a calcio.  Qualche volta gioca a tennis e qualche altra va a nuotare, ma di solito sta a casa dopo la scuola a giocare col suo computer. 
In estate Alex gioca spesso a cricket.  Gioca abitualmente tre o quattro volte la settimana e tutte le domeniche va a vedere la squadra locale, Sam invece non guarda mai il cricket.  Pensa che sia un gioco molto noioso. 
Ad Alex piace la musica pop e va in discoteca una o due volte al mese, Sam invece ama la musica classica e sta studiando il violino.  Suona tutti i giorni e va a lezione di violino tre volte la settimana. 
Qualche volta va a un concerto, ma naturalmente mai con suo fratello.

 

On Saturday everybody likes going out.  Many people go to the cinema, to the theatre or to a concert.  Young people generally go dancing.  It is very pleasant and very healthy to go for a picnic in the hills at the weekend.  You need some fresh air before you start work on Monday.  Fit people often go cycling.  It is important to take some exercise. 
In the evening, students often go to the cinema if a good film is on, but many people stay at home and watch television.  This can be very boring if there are no interesting programmes on.
Il sabato tutti amano uscire.  Molti vanno al cinema, a teatro o a un concerto.  I giovani di solito vanno a ballare.  E’ molto piacevole e salutare andare a fare un picnic in collina il fine settimana.  Hai bisogno di un po’ di aria fresca prima di cominciare a lavorare il lunedì.  Le persone in forma vanno spesso in bicicletta.  E’ importante fare un po’ di esercizio. 
Alla sera gli studenti vanno spesso al cinema se c’è un buon film, ma molti stanno a casa a guardare la televisione.  Questo può essere molto noioso se non ci sono programmi interessanti.

 

Wendy is a teacher.  She works in a secondary school near Scarborough, a seaside town on the North East coast of England.  She likes her job, but she says that it is very hard work.  She teaches two subjects: Geography, and P.E., that is, Physical Education.  She trains the girls' teams in hockey, net ball and swimming.  Of course, she is very fit.  She likes riding horses, she goes jogging every day after work, and goes for long walks at the weekend.  In the Summer she often takes the children on trips to the seaside, and in the holidays she runs the children's summer camps in the countryside.  The children love her, because she is very kind. 
Wendy is very interested in drama.  In her spare time she likes going to the theatre, she likes plays and musicals very much, and she always directs the school play for the children at Christmas.
Wendy è un’insegnante.  Lavora in una scuola media vicino a Scarborough, una città balneare sulla costa nord-est dell’Inghilterra.  Le piace il suo lavoro, ma dice che è molto pesante.  Insegna due materie: geografia e P.E., che significa educazione fisica.  Allena le squadre femminili di hockey, pallavolo e nuoto.  Naturalmente è molto in forma.  Le piace cavalcare, fa jogging tutti i giorni dopo il lavoro, e va a fare lunghe camminate nei fine settimana.  In estate porta spesso i ragazzi in gita al mare, e durante le vacanze segue i campi estivi in campagna.  I ragazzi le vogliono bene perché è molto gentile. 
Wendy è molto interessata all’arte drammatica.  Nel suo tempo libero ama andare a teatro, le piacciono moltissimo i drammi e i musical e dirige solitamente lo spettacolo scolastico dei ragazzi a Natale.

 

Kevin is standing in the street.  He is waiting for his girlfriend, Liz, but she is late.  There are a lot of girls in the street but Liz is not one of them.  "Girls!" - Kevin says to himself.  "You always have to wait for them." 
Perhaps Liz is still at home.  Kevin becomes angry.  He looks at his watch.  Now it is ten past eight.  Liz is nearly half an hour late.  At last she arrives.  Kevin is very glad to see her.  He is not angry with her any more, but he wants to know why she is late.  She apologizes to him for being late, but explains that there is a problem with her car, and now she can't use it.
Kevin è fermo in strada.  Sta aspettando la sua ragazza, Liz, ma è in ritardo.  Ci sono molte ragazze in strada, ma Liz non è tra queste.  "Ragazze! "- Kevin dice a se stesso - "Devi sempre aspettarle. "
Forse Liz è ancora a casa.  Kevin si arrabbia.  Guarda l’orologio.  Ora sono le otto e dieci.  Liz ha circa mezz’ora di ritardo.  Finalmente arriva.  Kevin è molto contento di vederla.  Non è più arrabbiato con lei, ma vuole sapere perchè è in ritardo.  Lei si scusa di essere in ritardo, ma spiega che ha un problema con l’auto, e ora non può usarla.

 

Hi, my name's Sharon.  I'm a secretary and I work in an office in the city centre.  I always get up at about half past six, I have a bath, get dressed and have breakfast, and leave the house at quarter past seven.  I walk to the local station which takes about ten or fifteen minutes, and I catch the train at twenty five to eight.  The train arrives at the Central Station at ten past eight, and then I have to catch a bus to George Street.  The bus takes a quarter of an hour to get to George Street, so I usually arrive at the office at about half past eight.  I have a cup of tea with my colleagues, and then the manager comes in at about quarter to nine.  Work begins at nine o'clock and I work until half past twelve.  Then I have lunch in the canteen, and go back to work at half past one.  I have a short tea break at about twenty past three, and work until five o'clock.  I usually leave the office before half past five, and catch the train at five to six.  I usually get home between half past six and seven o'clock.  I like my job but my big problem is that I live far from the office and have to travel for more than two hours everyday.
Ciao, il mio nome è Sharon.  Sono una segretaria e lavoro in un ufficio nel centro della città.  Mi alzo sempre intorno alle 6.30, faccio un bagno, mi vesto e faccio colazione ed esco di casa alle 7.15.  Cammino per 10 o 15 minuti fino alla stazione e prendo il treno delle 7.35.  Il treno arriva alla stazione centrale alle 8.10, e poi devo prendere un autobus fino a George Street.  L’autobus impiega un quarto d’ora per raggiungere George Street, così arrivo generalmente in ufficio alle 8.30 circa.  Prendo una tazza di tè coi miei colleghi e poi arriva il capo intorno alle 8.45.  L’attività incomincia alle nove e lavoro fino alle 12.30.  Poi pranzo in mensa e torno al lavoro alle 13.30.  Ho una breve pausa per il tè intorno alle 15.20, e lavoro fino alle 17.00.  In genere lascio l’ufficio prima delle 17.30 e prendo il treno delle 17.55.  Di solito arrivo a casa tra le 18.30 e le 19.00.  Mi piace il mio lavoro, ma il problema è che abito lontano dall’ufficio e devo viaggiare per più di due ore ogni giorno.

 

Today is a very special day.  Yes, it's the twenty ninth of May and it's my birthday.  I was born in 1953 on the same day that Hillary and Tenzing became the first men to climb Mount Everest.  It was just before my eighth birthday, in April, 1961, when Yuri Gagarin became the first man to travel in space, and I remember seeing Neil Armstrong on television, walking on the moon, in the Summer of 1969.  When I was 27 I can remember the day in December, 1980, when John Lennon was killed.  A terrible tragedy. 
I'll never forget a certain Winter's day in 1979.  On the twelfth of November, I married Belinda, my wife.  We celebrate our wedding anniversary every year.  I buy her some flowers, and we usually go to a restaurant in the evening.  We are both very happy after nearly twenty years together.
Oggi è un giorno molto speciale.  Si, è il 29 maggio ed è il mio compleanno.  Sono nato nel 1953, nello stesso giorno in cui Hillary e Tenzing divennero i primi uomini a scalare il monte Everest.  E’ stato giusto prima del mio ottavo compleanno, nell’aprile 1961, che Yuri Gagarin divenne il primo uomo a viaggiare nello spazio, e mi ricordo che guardavo Neil Armstrong in televisione camminare sulla luna nell’estate del 1969.  Quando avevo 27 anni posso ricordare il giorno, nel dicembre 1980, in cui John Lennon fu assassinato.  Una tragedia terribile. 
Non potrò mai dimenticare un certo giorno d’inverno nel 1979.  Il 12 di novembre ho sposato Belinda, mia moglie.  Festeggiamo il nostro anniversario di matrimonio ogni anno.  Le compro dei fiori, e in genere la sera andiamo al ristorante.  Siamo ambedue molto felici dopo quasi vent’anni insieme.

 

Hi, my name's Sharon.  I'm a secretary and I work in an office in the city centre.  I always get up at about half past six, I have a bath, get dressed and have breakfast, and leave the house at quarter past seven.  I walk to the local station which takes about ten or fifteen minutes, and I catch the train at twenty five to eight.  The train arrives at the Central Station at ten past eight, and then I have to catch a bus to George Street.  The bus takes a quarter of an hour to get to George Street, so I usually arrive at the office at about half past eight.  I have a cup of tea with my colleagues, and then the manager comes in at about quarter to nine.  Work begins at nine o'clock and I work until half past twelve.  Then I have lunch in the canteen, and go back to work at half past one.  I have a short tea break at about twenty past three, and work until five o'clock.  I usually leave the office before half past five, and catch the train at five to six.  I usually get home between half past six and seven o'clock.  I like my job but my big problem is that I live far from the office and have to travel for more than two hours everyday.
Ciao, il mio nome è Sharon.  Sono una segretaria e lavoro in un ufficio nel centro della città.  Mi alzo sempre intorno alle 6.30, faccio un bagno, mi vesto e faccio colazione ed esco di casa alle 7.15.  Cammino per 10 o 15 minuti fino alla stazione e prendo il treno delle 7.35.  Il treno arriva alla stazione centrale alle 8.10, e poi devo prendere un autobus fino a George Street.  L’autobus impiega un quarto d’ora per raggiungere George Street, così arrivo generalmente in ufficio alle 8.30 circa.  Prendo una tazza di tè coi miei colleghi e poi arriva il capo intorno alle 8.45.  L’attività incomincia alle nove e lavoro fino alle 12.30.  Poi pranzo in mensa e torno al lavoro alle 13.30.  Ho una breve pausa per il tè intorno alle 15.20, e lavoro fino alle 17.00.  In genere lascio l’ufficio prima delle 17.30 e prendo il treno delle 17.55.  Di solito arrivo a casa tra le 18.30 e le 19.00.  Mi piace il mio lavoro, ma il problema è che abito lontano dall’ufficio e devo viaggiare per più di due ore ogni giorno.

 

Today is a very special day.  Yes, it's the twenty ninth of May and it's my birthday.  I was born in 1953 on the same day that Hillary and Tenzing became the first men to climb Mount Everest.  It was just before my eighth birthday, in April, 1961, when Yuri Gagarin became the first man to travel in space, and I remember seeing Neil Armstrong on television, walking on the moon, in the Summer of 1969.  When I was 27 I can remember the day in December, 1980, when John Lennon was killed.  A terrible tragedy. 
I'll never forget a certain Winter's day in 1979.  On the twelfth of November, I married Belinda, my wife.  We celebrate our wedding anniversary every year.  I buy her some flowers, and we usually go to a restaurant in the evening.  We are both very happy after nearly twenty years together.
Oggi è un giorno molto speciale.  Si, è il 29 maggio ed è il mio compleanno.  Sono nato nel 1953, nello stesso giorno in cui Hillary e Tenzing divennero i primi uomini a scalare il monte Everest.  E’ stato giusto prima del mio ottavo compleanno, nell’aprile 1961, che Yuri Gagarin divenne il primo uomo a viaggiare nello spazio, e mi ricordo che guardavo Neil Armstrong in televisione camminare sulla luna nell’estate del 1969.  Quando avevo 27 anni posso ricordare il giorno, nel dicembre 1980, in cui John Lennon fu assassinato.  Una tragedia terribile. 
Non potrò mai dimenticare un certo giorno d’inverno nel 1979.  Il 12 di novembre ho sposato Belinda, mia moglie.  Festeggiamo il nostro anniversario di matrimonio ogni anno.  Le compro dei fiori, e in genere la sera andiamo al ristorante.  Siamo ambedue molto felici dopo quasi vent’anni insieme.

 

Peter wants to go on holiday to Scotland next week.  He has to pack a lot of things.  He needs some warm clothes but he also needs some T-shirts and one or two pairs of shorts.  Fortunately he has a large rucksack. 
Before he leaves, he wants to have a party for his friends.  He has to buy a lot of food and drink but he hasn't got much money.  He must borrow some money from his rich uncle.
Peter vuole andare in vacanza in Scozia la prossima settimana.  Deve fare i bagagli.  Ha bisogno di alcuni vestiti caldi, ma anche di alcune magliette e uno o due paia di calzoncini. 
Fortunatamente ha un grosso zaino. 
Prima di partire vuole fare una festa coi suoi amici.  Deve comprare molto cibo e molte bibite, ma non ha molti soldi.  Deve farsi prestare dei soldi dallo zio ricco.

 

This is a very good party.  There are a lot of people here and there is a lot of food and drink.  There is some red wine, and some white wine, and there are two bottles of brandy.  There is a lot of beer, perhaps forty bottles, and a lot of soft drinks as well.  I can see some cartons of fruit juice, and there are some large bottles of cola and lemonade on the table.  There is also a large jug of water.  There are a lot of sandwiches and there is some crispbread and some ham and some cheese, cut into slices, so you can make your own snacks.  There is some potato salad and a large bowl of mixed salad on the table.  There isn't any hot food.  There is some fruit - I can see two bowls of fruit on the table, with some apples, some oranges, some peaches and a bunch of grapes, but there aren't any bananas or pears.  There aren't any cakes or biscuits, but there are two large boxes of chocolates.  There is a pot of coffee, but there isn't any tea, and there is some milk but there isn't any cream.
Questa è una festa davvero bella.  C’è molta gente qua, e c’è molto da mangiare e da bere.  C’è del vino rosso, del vino bianco, e ci sono due bottiglie di brandy.  C’è molta birra, forse 40 bottiglie, e anche molte bibite analcoliche.  Vedo alcune scatole di succhi di frutta, e ci sono alcune grandi bottiglie di coca-cola e limonata sul tavolo.  C’è anche una grossa caraffa d’acqua.  Ci sono molti panini imbottiti, alcuni panini croccanti, prosciutto e formaggio tagliati a fette, così puoi farti personalmente un panino.  C’è dell’insalata di patate e un’enorme zuppiera di insalata mista sul tavolo.  Non c’è alcun cibo caldo.  C’è un po’ di frutta - vedo due cesti di frutta sul tavolo con mele, arance, pesche e un grappolo d’uva, ma non ci sono nè banane nè pere.  Non ci sono torte o biscotti, ma ci sono due grandi scatole di cioccolatini.  C’è un bricco di caffè, ma non c’è il tè, e c’è del latte, ma non la panna.

 

Mrs. Green is going shopping this afternoon.  She is thinking about what she needs to buy. 
"Let me see.  I want to buy a pair of jeans for Tim's birthday, and a pair of slippers for Uncle Harry.  I need to go to the supermarket.  We have very little fruit and few vegetables, so I must buy two pounds of apples and two pounds of oranges, and a bunch of bananas, a pound of onions, three pounds of potatoes and two pounds of carrots.  We have a little coffee but we need some more, and we have a few eggs but I want to buy another box.  We have very little milk so I'll buy a couple of pints, and we have very few biscuits so I'll buy a couple of packets.  We haven't got much jam, so I'll get a jar of strawberry jam and a jar of marmalade, and we haven't got much bread, so I'll buy two loaves.  We don't have many teabags, so I must get another packet.  We haven't got much toilet paper.  Only one roll.  I think I'll buy some more.  Do we need anything else?  Oh yes!  A tube of toothpaste, a tin of baked beans for supper this evening, and a bar of chocolate or two.  Good!  I can buy the jeans and the slippers at the department store, and I can get everything else at the supermarket, but there's only one small problem.  I haven't got much money!  Where's Derek?  Derek!  Derek!  Can you give me some money?"
La signora Green sta andando a far spese questo pomeriggio.  Sta pensando a cosa deve acquistare. 
"Fammi pensare.  Voglio comprare un paio di jeans per il compleanno di Tim e un paio di pantofole per lo zio Harry.  Devo andare al supermercato.  Abbiamo poca frutta e poca verdura, quindi devo comprare due libbre (1 libbra = 453,6 grammi) di mele e due libbre di aranci e un cespo di banane, una libbra di cipolle, tre libbre di patate e due libbre di carote.  Abbiamo un po’ di caffè, ma ce ne occorre di più, e abbiamo un po’ di uova ma voglio acquistarne un’altra scatola.  Abbiamo molto poco latte, quindi dovrò comprarne un paio di pinte (1 pinta = 0,568 litri), e abbiamo proprio pochi biscotti, così ne comprerò un paio di pacchi.  Non abbiamo molta marmellata, quindi prenderò un vasetto di marmellata di fragole e uno di marmellata d’arance, e non abbiamo abbastanza pane, quindi acquisterò due filoni.  Non abbiamo abbastanza bustine di tè, così dovrò comprarne un’altra scatola.  Non abbiamo molta carta igienica.  Solo un rotolo.  Credo che ne comprerò un po’.  Abbiamo bisogno di qualche altra cosa?  Oh, si!  Un tubetto di dentifricio, una scatola di fagioli al forno per la minestra di questa sera, e una stecca o due di cioccolata.  Bene!  Posso acquistare i jeans e le pantofole ai grandi magazzini e tutto il resto al supermercato, ma c’è solo un piccolo problema.  Non ho molti soldi!  Dov’è Derek?  Derek!  Derek!  Puoi darmi dei soldi?"

 

At the beginning of July Mark and Claire finished all their examinations, and they were very happy because they passed all of them.  They wanted to go on holiday to North Wales, so they booked two seats for a train to Llandudno.  They went to the railway station.  The train wasn't at the platform yet.  Mark wanted to read a newspaper, so he went to a shop to buy one.  Claire said she was hungry so she asked Mark to buy some sandwiches.  The shop didn't have any sandwiches, so Mark bought some chocolate instead.
All’inizio di luglio Mark e Claire hanno finito i loro esami, e sono molto contenti perchè li hanno passati tutti.  Vogliono andare in vacanza nel Galles del nord, così hanno prenotato due posti sul treno per Llandudno.  Sono andati alla stazione.  Il treno non è ancora arrivato.  Mark vuole leggere il giornale, così è andato nel negozio a comprarne uno.  Claire ha detto di essere affamata, così ha chiesto a Mark di acquistare dei panini.  Il negozio non ha panini, perciò Mark ha comprato della cioccolata.

 

Mrs. Gibson was very busy yesterday.  She had breakfast and did the washing up and then went shopping.  She bought a lot of food at the supermarket, so she travelled home by taxi.  She didn't have any lunch, because she wasn't hungry.  In the afternoon, she started to do the housework.  She washed and ironed the clothes, and tidied and cleaned the flat.  She cooked a very tasty dinner before her husband came home, and she decorated the table with flowers and candles, because it was their wedding anniversary and she wanted to celebrate it.  When her husband came home, he told her to sit down and close her eyes.  She sat down in the kitchen, and closed her eyes.  When she opened them her husband gave her a very big box of chocolates and a beautiful bunch of flowers and he said, "These are for you, my darling."  Mrs. Gibson was so happy, she didn't know what to say.
La signora Gibson era molto occupata ieri.  Ha fatto colazione e ha lavato i piatti, e poi è andata a fare le spesa.  Ha comprato molto cibo al supermercato, così è tornata a casa in taxi.  Non ha pranzato perchè non aveva fame.  Nel pomeriggio ha cominciato i lavori domestici.  Ha lavato e stirato i vestiti, e ha rassettato e pulito l’appartamento.  Ha cucinato una gustosa cena prima del ritorno a casa di suo marito, e ha decorato la tavola con fiori e candele perché era il loro anniversario di matrimonio e voleva festeggiarlo.  Quando suo marito è tornato a casa, le ha detto di sedersi e di chiudere gli occhi.  Si è seduta in cucina e ha chiuso gli occhi.  Quando li ha riaperti suo marito le ha dato una grande scatola di cioccolatini e un bel mazzo di fiori e le ha detto, "Sono per te, mia cara".  La signora Gibson era così contenta che non sapeva cosa dire.

 

Mark and Claire are on their way to Wales.  Soon they will arrive in Llandudno.  When they arrive they will look for somewhere to stay.  If they don't get a room in a "bed and breakfast" guesthouse, they will stay at a hotel.  They know it is not very cheap so first they are going to try to find a "bed and breakfast" guesthouse. 
Llandudno is a very nice town on the North Coast of Wales.  The countryside is very beautiful.  Mark and Claire are going to walk in the hills and climb some of the mountains.  If the weather is good they will have a wonderful holiday.
Mark e Claire sono sulla strada per il Galles.  Presto arriverranno a Llandudno.  Quando arriveranno dovranno cercare un posto dove stare.  Se non troveranno una stanza in un "bed and breakfast" staranno in un hotel.  Sanno che non è molto economico, quindi prima di tutto cercheranno di trovare un posto in un "bed and breakfast". 
Llandudno è una città molto piacevole sulla costa nord del Galles.  Il paesaggio è molto bello.  Mark e Claire vogliono fare delle passeggiate in collina e scalare alcune montagne.  Se il tempo sarà bello faranno una magnifica vacanza.

 

There are many different types of restaurants in London, and you can enjoy many different dishes from all over the world.  In Soho there are a lot of cafés where people sit and talk while having a drink or a cup of coffee, as well as fast food restaurants and many international restaurants.  Harry and Kate wanted to try an Italian restaurant, so one day they went to one in Soho which was not the cheapest restaurant they could find, but not the most expensive either.
Ci sono molti, differenti tipi di ristoranti a Londra, e puoi gustare molti piatti diversi provenienti da tutto il mondo.  A Soho ci sono sia molti café dove la gente si siede a chiacchierare bevendo un drink o una tazza di caffè, sia molti fast food e molti ristoranti internazionali.  Harry e Kate volevano provare un ristorante italiano, così un giorno andarono in uno a Soho che non era il più economico che potevano trovare, ma neanche il più caro.

 

Mrs. Worthington has four children and they are all very different.  There are three girls, Anne, Pamela and Julia, and a boy, Richard.  Anne is the oldest, and the next child, Pamela, is five years younger than her.  Pamela is two years older than Richard, and Julia is the youngest.  She is eleven years younger than Anne.  Julia is still at school, but the older children are working.  Anne is a nurse, Pamela is a secretary and Richard works in a post office.  Pamela is the most intelligent, but Julia is the prettiest.  Anne is tidier than her sisters, but not as tidy as Richard.  Julia is not as tall as Pamela, but she is taller than Anne.  Richard is the tallest.  Anne is slimmer than Pamela, but not as slim as Julia.  Richard is fatter than his mother, but not as fat as his father.  Richard is good at mathematics, but Pamela is better than him.  Mr. Worthington is the best at mathematics.  Mrs. Worthington is the worst at mathematics but she is quite a good cook.  She makes wonderful soup, but her pies are even better.  However, her cakes aren't very good, and her biscuits are worse.
La signora Worthington ha quattro figli e sono tutti molto diversi.  Ha tre femmine, Anne, Pamela e Julia, e un maschio, Richard.  Anne è la più grande, e la seconda, Pamela, ha cinque anni meno di lei.  Pamela ha due anni in più di Richard e Julia è la più giovane.  Ha undici anni meno di Anne.  Julia va ancora a scuola, ma i ragazzi più grandi lavorano.  Anne è un’infermiera, Pamela una segretaria e Richard lavora in posta.  Pamela è la più intelligente, ma Julia è la più graziosa.  Anne è più ordinata delle sue sorelle, ma non così ordinata come Richard.  Julia non è alta come Pamela, ma è più alta di Anne.  Richard è il più alto.  Anne è più magra di Pamela, ma non così magra come Julia.  Richard è più grasso di sua madre, ma non così grasso come il padre.  Richard è bravo in matematica, ma Pamela è più brava di lui.  Il signor Worthington è il migliore in matematica.  La signora Worthington è la peggiore in matematica, ma è una brava cuoca.  Fa delle ottime minestre, ma i suoi pasticci sono ancora meglio.  Tuttavia le sue torte non sono molto buone e i suoi biscotti sono peggio.

 

Matthew and Lucy are doctors.  They live and work in York.  They have lived there for six years. 
They have just returned from Italy where they spent their summer holidays.  In Italy they met an Italian couple called Luigi and Maria.  Luigi and Maria are both dentists.  They became very good friends.  Matthew has just written a letter to Luigi and Maria, inviting them to spend a few days in York.  He hasn't posted the letter yet.  In fact, he has been at home all day and he hasn't been out.  Lucy asked him to go shopping but of course he hasn't done it.
Matthew e Lucy sono medici.  Vivono e lavorano a York.  Vivono lì da sei anni. 
Sono appena tornati dall’Italia dove hanno trascorso le loro vacanze.  In Italia hanno incontrato una coppia di italiani di nome Luigi e Maria.  Luigi e Maria sono entrambi dentisti.  Sono diventati buoni amici.  Matthew ha appena scritto una lettera a Luigi e Maria, invitandoli a trascorrere alcuni giorni a York.  Non ha ancora impostato la lettera.  Infatti è stato a casa tutto il giorno e non è uscito.  Lucy gli ha detto di andare a fare la spesa, ma, naturalmente non è andato.

 

Luigi has written back to Matthew.  Maria and he would love to visit Matthew and Lucy in York, and they can come in the middle of September. 
Luigi and Maria can stay with Matthew and Lucy in their house, but unfortunately their spare bedroom is very small and might not be very comfortable for them.  Another problem is that Matthew and Lucy live quite far from the city centre.  It might be better to try to arrange accommodation in a guesthouse or a small hotel in the city centre, but this may be too expensive.  A better solution might be for Luigi and Maria to stay with Lucy's brother, who has a large flat near the city centre.  Then Luigi and Maria can enjoy the comfortable atmosphere of a home, and have no difficulties in seeing the sights.  And of course it would be cheaper!
Luigi ha risposto a Matthew.  Lui e Maria vorrebbero far visita a Matthew e Lucy a York, e potrebbero arrivare a metà settembre. 
Luigi e Maria possono stare con Matthew e Lucy a casa loro, ma purtroppo il letto per gli ospiti è molto piccolo e potrebbe non essere molto comodo per loro.  Un altro problema è che Matthew e Lucy vivono abbastanza lontano dal centro della città.  Sarebbe meglio cercare di trovare un posto in una pensione o in un piccolo hotel in centro, ma potrebbe essere troppo caro.  Una soluzione migliore per Luigi e Maria potrebbe essere quella di stare dal fratello di Lucy, che ha un grande appartamento vicino al centro.  Così Luigi e Maria possono godere di una confortevole atmosfera casalinga, e non avere difficoltà a vedere i dintorni.  E naturalmente sarebbe più economico!

 

Hi, my name's Lynda.  I've got two brothers, Tony and Mike, and a sister, Vicky.  We are all interested in music and we can all play instruments.  The boys can play the guitar, Vicky can play the piano, and I can play the saxophone.  Vicky can sing but I can't.  Our parents can't play any instruments, but our father can draw and paint, and our mother can speak many languages.  She can speak French, Italian and German, and a little bit of Russian.  When she was younger she could speak Spanish, but now she has forgotten a lot of it.  When he was younger, my father was very good at sports.  He could play tennis and football very well, and he liked skiing.  But a few years ago he had an accident, and now he can't play any sports. 
Two years ago Vicky couldn't swim, but last year she learnt, and now she can swim as well as a fish.  I am not very good at sports, but when I was at school I could run quite fast.  I can't run very fast now.
Ciao, il mio nome è Lynda.  Ho due fratelli, Tony e Mike, e una sorella Vicky.  Siamo tutti appassionati di musica e suoniamo degli strumenti.  I ragazzi sanno suonare la chitarra, Vicky il piano ed io il sassofono.  Vicky sa cantare, ma io no.  I nostri genitori non suonano alcuno strumento, ma nostro padre disegna e dipinge e nostra madre parla molte lingue.  Sa il francese, l’italiano, il tedesco e un po’ di russo.  Quand’era giovane parlava lo spagnolo, ma ora lo ha molto dimenticato.  Quand’era giovane mio padre era molto bravo negli sport.  Giocava a tennis e a calcio molto bene, e gli piaceva sciare.  Ma due anni fa ha avuto un incidente, e ora non può fare alcuno sport.  Due anni fa Vicky non sapeva nuotare, ma l’anno scorso ha imparato, e ora nuota come un pesce.  Non sono molto brava negli sport, ma quand’ero a scuola correvo abbastanza veloce.  Non corro molto veloce ora.

 

Roy is a schoolboy.  He has recently started at a boarding school.  A boarding school is not like a normal school, because the children live there, in the school.  It is a very strict school and it is private, so the parents have to pay for it.  It is very expensive.  There are no girls at the school. 
Every morning Roy has to get up at seven o'clock.  He has to get dressed and make his bed, but he must hurry because he mustn't be late for breakfast, which is at half past seven.  Breakfast finishes at eight o'clock and then the boys have some free time before the school assembly meeting at half past eight, when the headmaster speaks to all the boys and they sing some songs. 
The boys have to play some sports in the afternoon.  Roy hates sports, but this afternoon he doesn't have to play any sports because he has a cold.  His class teacher told him that he must stay indoors and have extra music lessons instead.  Roy loves music, so he is very glad about this.
Roy è uno scolaro.  Ha cominciato di recente il collegio.  Un collegio non è come una scuola normale, perchè i ragazzi vivono lì, nella scuola.  E’ una scuola molto severa ed è privata, così i genitori devono pagarla.  E’ molto cara.  Non ci sono ragazze nella scuola. 
Tutte le mattine Roy si deve svegliare alle sette.  Deve vestirsi e fare il letto, ma deve fare in fretta perché non deve arrivare tardi a colazione, che è alle sette e mezza.  La colazione finisce alle otto e poi i ragazzi hanno un po’ di tempo libero prima dell’assemblea alle otto e mezza, quando il preside parla a tutti i ragazzi e loro cantano alcune canzoni. 
I ragazzi devono fare un po’ di sport nel pomeriggio.  Roy odia gli sport, ma questo pomeriggio non deve fare alcuno sport perché ha il raffreddore.  Il suo insegnante gli ha detto che deve stare dentro e seguire invece un’altra lezione di musica.  A Roy piace la musica, quindi è molto contento di questo.

 

My name's Monica, and I'm twenty years old.  I'm a student and I have a part-time job in a shop, so I'm very busy these days.  I have to do so much work at the college, and I work in the shop on Tuesday morning, Thursday afternoon, and all day on Saturday.  I usually relax on Sunday, go for a walk, play some sports, or go swimming, or visit friends, but this Sunday I must stay at home and study, because I have an examination next week.  I must also begin to write an essay.  Students must write ten essays every term, and I have only written four, so I have to work very hard. 
Last week was terrible.  I had a cold, so I had to go to the doctor, and on Thursday I had to clean the shop because it was dirty.  And last Saturday I went to the disco after work.  I missed the last bus home, so I had to walk. 
Yesterday was a good day.  The college was closed because the teachers had a strike, so I didn't have to get up early.  Then in the evening, my boyfriend took me to a restaurant, so I didn't have to cook anything.
Mi chiamo Monica e ho vent’anni.  Sono una studentessa e lavoro part-time in un negozio, così sono molto occupata in questi giorni.  Ho molto da fare al college e lavoro in negozio il martedì mattina, il giovedì pomeriggio e tutto il sabato.  In genere mi rilasso la domenica, vado a fare una passeggiata, faccio un po’ di sport o vado a nuotare o a trovare qualche amico, ma questa domenica devo restare a casa a studiare perché ho un esame la prossima settimana.  Devo anche cominciare a scrivere un saggio.  Gli studenti devono scrivere dieci saggi ogni trimestre, e io ne ho scritti solo quattro, quindi devo lavorare molto duramente. 
La scorsa settimana è stata terribile.  Ho avuto un raffreddore, così sono dovuta andare dal dottore, e il giovedì ho dovuto pulire il negozio perché era molto sporco.  E lo scorso sabato sono andata in discoteca dopo il lavoro.  E ho perso l’ultimo autobus per tornare a casa, così ho dovuto camminare. 
Ieri è stata una buona giornata.  Il collegio è rimasto chiuso perché i professori erano in sciopero, così non mi sono dovuta alzare presto.  Poi alla sera il mio ragazzo mi ha portata al ristorante, così non ho dovuto cucinare nulla.

 

Richard wanted to go to the cinema.  He had seen a poster, advertising a detective film called "Who Killed the English Teacher?" and he really wanted to see it because he had read the book.  Richard loves crime stories.  He telephoned his girlfriend, Mandy, inviting her to go to the cinema with him, and they arranged to meet outside the cinema at half past seven, fifteen minutes before the film started.  He booked two tickets and paid for them, because he didn't want to miss the film.  He was very angry when Mandy arrived at eight o'clock, fifteen minutes late.  He had been waiting for half an hour, and of course they had missed the beginning of the film.  Fortunately, he sold the tickets to a couple who had been waiting in the queue at the ticket office.  The couple were very happy, because all of the tickets had been sold out.
Richard voleva andare al cinema.  Aveva visto un cartellone che pubblicizzava un film poliziesco intitolato "Chi ha assassinato la professoressa d’inglese?" e voleva proprio vederlo perchè aveva letto il libro.  A Richard piacciono I gialli.  Ha telefonato alla sua ragazza, Mandy, invitandola ad andare al cinema con lui, e si sono accordati di trovarsi fuori dal cinema alle sette e mezza, quindici minuti prima dell’inizio del film.  Ha prenotato due biglietti e li ha pagati, perchè non voleva perdere il film.  Era molto arrabbiato quando Mandy arrivò alle otto, quindici minuti in ritardo.  Aveva aspettato per mezz’ora, e naturalmente avevano perso l’inizio del film.  Fortunatamente, aveva venduto i biglietti a una coppia che stava aspettando in coda alla biglietteria.  La coppia fu molto felice, perchè i biglietti erano esauriti.

 

Kevin, Gary and Silvia work in an office.  Gary and Silvia work very hard, but Kevin is lazy.  Last Tuesday, the boss told the three of them to clean the office the next day.  Gary and Silvia arrived on time, but Kevin was late.  His colleagues had done most of the cleaning before he arrived.  Gary had tidied the desks, and he had put all the papers in the files and all the books in the bookcase.  Silvia had cleaned the floor and done all the washing up.  She had dusted the furniture and Gary had cleaned the windows.  But they hadn't cleaned the toilets and they hadn't swept the hallway.  So Kevin had to clean the toilets and sweep the hallway, while Gary and Silvia were relaxing and having some coffee.
Kevin, Gary e Silvia lavorano in un ufficio.  Gary e Silvia lavorano molto duramente, ma Kevin è pigro.  Lo scorso martedì il capo ha detto a tutti e tre di pulire l’ufficio il giorno successivo.  Gary e Silvia arrivarono in tempo, ma Kevin era in ritardo.  I suoi colleghi avevano pulito quasi tutto prima del suo arrivo.  Gary aveva riordinato le scrivanie e aveva riposto tutti i fogli negli schedari e i libri nella libreria.  Silvia aveva pulito il pavimento e lavato le stoviglie.  Aveva spolverato i mobili e Gary aveva pulito le finestre.  Ma non avevano pulito i gabinetti e non avevano spazzato il corridoio.  Così Kevin aveva dovuto pulire i gabinetti e spazzare il corridoio, mentre Gary e Silvia si rilassavano e bevevano un po’ di caffè.

 

Fred had had a bad day at the office.  He had been working very hard, and he wanted to go home, have something to eat, and relax in front of the television, but when he arrived home, he had an unpleasant surprise.  The sausages that he had put in the fridge had disappeared, and he couldn't find his bottles of beer.  Someone had been stealing his food and drinking his beer!  Simon, one of his flatmates, had been at home all day, so Fred asked him about the food and drink.  Simon said that he hadn't touched the sausages or the beer, but Fred didn't believe him.  Then Dave, the other flatmate, came in, and told Fred that he had eaten the sausages and drunk the beer.
Fred aveva avuto una brutta giornata in ufficio.  Aveva lavorato molto duramente e voleva andare a casa, mangiare qualcosa, e rilassarsi davanti alla televisione, ma quando arrivò a casa ebbe una spiacevole sorpresa.  Le salsicce che aveva messo nel frigorifero erano sparite, e non riusciva a trovare la sua bottiglia di birra.  Qualcuno aveva rubato il suo cibo e bevuto la sua birra!  Simon, uno dei suoi coinquilini, era stato a casa tutto il giorno, così Fred gli chiese se sapeva qualcosa del suo cibo e della sua bibita.  Simon disse che non aveva toccato le salsicce e la birra, ma Fred non gli credette.  Poi arrivò Dave, l’altro coinquilino, e disse a Fred che aveva mangiato le salsicce e bevuto la birra.

 

"Where is she?" - Jack asked himself.  Jill had told him that she would meet him outside the cinema at half past seven and she was late.  It was quarter past eight, and she still hadn't arrived, and the film had already started.  Jack had been waiting for three quarters of an hour.  She had never been so late before.  Jack had tried to telephone her, but there had been no answer.  Perhaps she had an accident.  Jack started to become worried. 
Then, at twenty past eight Jill arrived.  He told her that he had been waiting for nearly an hour, and that they had missed the beginning of the film.  He asked her what she had been doing.  So she told him what had happened.  Her boss had told her to stay at work for another hour, to type a report and some letters.  It wasn't fair!  She had been working all day!  When she finally left work, she wanted to take the underground, but the train was late because there had been an accident on the line.
"Dov’è?"- Jack chiese a se stesso.  Jill gli aveva detto che si sarebbero incontrati fuori dal cinema alle sette e mezzo, ed era in ritardo.  Erano le otto e un quarto e lei non era ancora arrivata, e il film era già incominciato.  Jack aveva aspettato per tre quarti d’ora.  Non era mai arrivata così in ritardo prima.  Jack aveva provato a telefonarle, ma non c’era stata risposta.  Forse aveva avuto un incidente.  Jack incominciò a preoccuparsi.  Poi alle otto e venti Jill arrivò.  Le disse che l’aveva aspettata per quasi un’ora, e che avevano perso l’inizio del film.  Le chiese che cosa aveva fatto.  Così lei gli raccontò cos’era successo.  Il suo capo le aveva detto di restare al lavoro per un’altra ora, per battere a macchina un rapporto e delle lettere.  Non era giusto!  Aveva lavorato tutto il giorno!  Quando alla fine lasciò il lavoro, volle prendere la metropolitana, ma il treno era in ritardo perchè c’era stato un incidente lungo la linea.

 

One morning George woke up, and said he was feeling ill.  His wife, Mildred, told him to take his temperature.  When she saw that George had a high temperature, she told him to stay in bed.  Then she called the doctor. 
George telephoned his workplace and told his boss that he was feeling unwell and that he couldn't go to work.  The boss told him to get well soon and to go back to work as soon as possible. 
The doctor arrived and examined George.  He told him there was nothing wrong, just a cold.  He also told him not to smoke and to stay in bed for a few days.  The next day George said he was already getting better and two days later he told his wife he was able to go back to work.  She said it was not a good idea, but he told her he had to go.
Una mattina George si svegliò e disse che si sentiva male.  Sua moglie, Mildred, gli disse di provarsi la febbre.  Quando vide che George aveva la febbre alta, gli disse di restare a letto.  Poi chiamò il dottore. 
George telefonò al suo posto di lavoro e disse al suo capo che non si sentiva bene e che non poteva andare al lavoro.  Il capo gli disse di rimettersi in fretta e di tornare al lavoro il più presto possibile. 
Il dottore arrivò e visitò George.  Gli disse che non era nulla di grave, solo un raffreddore.  Gli disse anche di non fumare e di stare a letto per alcuni giorni.  Il giorno seguente George disse che stava già meglio e due giorni dopo disse a sua moglie che poteva ritornare al lavoro.  Lei affermò che non era una buona idea, ma lui disse che doveva andare

 

Frank is a liar.  He never tells the truth.  He told Mandy that he was a doctor, and he told Pete that he was an engineer, but I know that he is a teacher!  He lives in South London, but when Michelle asked him where he lived, he said he lived in North London.  He doesn't have a car, but he told Samantha he had a Mercedes.  He can't even drive!  He can't play tennis, but when Jenny asked him if he could play any sports, he replied he played tennis every weekend. 
Last year he went to Blackpool for his holiday, but he told everyone that he had gone to Egypt.  He said he had never been to Blackpool in his life.  Once he said that he had met the Queen but I don't believe him. 
Frank is also very greedy.  Last Saturday afternoon he came to my house.  I had made him some sandwiches, and he ate all of them.  He said he hadn't eaten anything all day, but later Susan said she had seen him in a pizza restaurant at midday.
Frank è un bugiardo.  Non dice mai la verità.  Ha detto a Mandy che è un dottore, e a Pete che è un ingegnere, ma io so che è un insegnante!  Vive in South London, ma quando Michelle gli ha chiesto dove abitava, ha risposto che viveva in North London.  Non ha l’automobile, ma ha detto a Samantha che aveva una Mercedes.  Non sa neanche guidare!  Non sa giocare a tennis, ma quando Jenny gli ha chiesto se praticasse qualche sport, lui ha risposto che giocava a tennis tutti i fine settimana. 
L’anno scorso è andato a Blackpool per le vacanze, ma ha raccontato a tutti che era andato in Egitto.  Ha detto che non era mai stato a Blackpool in vita sua.  Una volta ha affermato di aver incontrato la regina, ma io non gli credo. 
Frank è anche molto goloso.  Lo scorso sabato pomeriggio è venuto a casa mia.  Gli avevo preparato alcuni panini, e li ha mangiati tutti.  Ha detto che non aveva mangiato niente tutto il giorno, ma più tardi Susan ha dichiarato di averlo visto in una pizzeria a mezzogiorno.

 

Mr. Reynolds returned to work yesterday, after a safari holiday in Kenya.  Everyone asked him if he had had a good time, and he said that he enjoyed himself very much.  He said that the weather had been very hot, that the hotel had been very good and that he had seen a lot of wonderful animals. 
He asked us what we had been doing, and we told him we had been working very hard.  We said that the weather had been terrible in England and that we were all feeling very tired. 
He asked Sharon if she had ever been to Kenya.  She told him that she hadn't, but that she would be going to Zimbabwe next month, and staying with some friends for two weeks.  Mr. Reynolds said that he had been to Zimbabwe two years ago, and that he was sure she would have a wonderful time.
Il signor Reynolds è tornato al lavoro ieri, dopo un safari in Kenya.  Tutti gli hanno chiesto se era stato bene, e lui ha risposto che si è divertito moltissimo.  Ha detto che aveva fatto molto caldo, che l’hotel era stato ottimo e che aveva visto molti animali stupendi. 
Ci ha chiesto che cosa avessimo fatto e gli abbiamo raccontato che avevamo lavorato molto duramente.  Gli abbiamo detto che il tempo era stato terribile in Inghilterra e che ci sentivamo tutti molto stanchi. 
Ha chiesto a Sharon se era mai stata in Kenya.  Lei gli ha risposto che non c’era mai stata, ma che sarebbe andata nello Zimbabwe il mese successivo, e vi sarebbe stata con alcuni amici per due settimane.  Il signor Reynolds ha detto che era stato nello Zimbabwe due anni prima, e che era sicuro che si sarebbe trovata benissimo.

 

Dear Matthew and Lucy, 
You cannot imagine how much we enjoyed our stay in York.  We've told everyone about the wonderful time we had there.  When we arrived back home, everybody asked us what we had done and seen in England.  They also wanted to know if we wanted to go back for another visit.  It was quite difficult to answer all their questions.  They asked us what our English friends did, where they had taken us, and if England was really as beautiful as we had told them.  Fortunately, the photos we took when we were with you have now been developed, so we can show them to everyone. 
We hope you are well and we would like to thank you once again for everything.  Please give our best wishes to your brother and to your friends. 
love, 
Luigi and Maria 

P.S.  As you can see, we've enclosed some prints of the photos.  Hope you like them!
Cari Matthew e Lucy, 
Non potete immaginare quanto abbiamo apprezzato il nostro soggiorno a York.  Abbiamo raccontato a tutti del periodo meraviglioso che abbiamo trascorso lì.  Quando siamo ritornati, tutti ci hanno chiesto cosa avevamo fatto e cosa avevamo visto in Inghilterra.  Hanno anche voluto sapere se volevamo ritornare per un’altra visita.  E’ stato abbastanza difficile rispondere a tutte le loro domande.  Ci hanno chiesto che cosa hanno fatto i nostri amici inglesi, dove ci hanno condotto, e se l’Inghilterra era davvero così bella come gli avevamo detto.  Fortunatamente, le foto che abbiamo fatto quando eravamo con voi sono state sviluppate, così possiamo mostrarle a tutti. 
Speriamo che stiate bene e vorremmo ringraziarvi ancora per tutto.  Per favore inviate i nostri più cari saluti a tuo fratello e ai vostri amici. 
love, 
Luigi e Maria 

P.S.  Come vedete abbiamo incluso alcune foto.  Speriamo vi piacciano!

 

Dear Harriet, 
Thank you very much for your last letter.  It was very good to hear from you.  I'm very glad you are enjoying your new job. 
I have to come to Manchester next month for a job interview at St. John's hospital.  Do you know if you will be free on the 11th of July?  It would be great to meet you!  Please let me know if you are free, and maybe we can meet up. 
love, 
Jeremy. 

Dear Jeremy, 
Thank you very much for your letter.  I will be free and I would love to meet you, when you come to Manchester.  I can meet you when you get to Manchester, but you must tell me where and when you will arrive.  Will you be coming by train?  Please let me know the time you arrive.  And can you tell me what you look like, and what you will be wearing?  I am quite tall and slim, with long curly blonde hair.  I'll be wearing a blue jacket and a red skirt. 
I would like to show you around the city if you have time, and maybe we can go to a restaurant.  There is a spare room in the flat, if you would like to stay for the night.  Write soon and tell me what you think. 
I'm looking forward to seeing you 
love 
Harriet.
Cara Harriet, 
Grazie molte per la tua ultima lettera.  E’ stato bello sentirti.  Mi fa piacere che ti piaccia il tuo nuovo lavoro. 
Devo venire a Manchester il mese prossimo per un colloquio di lavoro all’ospedale St. John.  Sai se sarai libera l’11 di luglio?  Sarebbe bello incontrarti!  Fammi sapere se sei libera, e magari possiamo incontrarci. 
Con affetto. 
Jeremy 

Caro Jeremy, 
Grazie molte per la tua lettera.  Sarò libera e mi piacerebbe incontrarti quando verrai a Manchester.  Posso incontrarti quando sarai a Manchester, ma devi dirmi dove e quando arriverai.  Verrai in treno?  Fammi sapere a che ora arrivi?  E puoi dirmi che aspetto hai e cosa indosserai?  Io sono abbastaza alta e snella, con lunghi capelli biondi ricci.  Indosserò una giacca blu e una gonna rossa. 
Mi piacerebbe mostrarti la città se hai tempo, e magari possiamo andare al ristorante.  C’è una camera in più nell’appartamento, se volessi fermarti per una notte.  Scrivimi presto e dimmi cosa ne pensi. 
Non vedo l’ora di vederti. 
Con affetto. 
Harriet

 

Dear Lucinda, 
I'm writing to thank you very much for your wonderful party last week.  I'm sorry I didn't telephone you or write earlier, but I've been very busy.  I'm decorating the living room at the moment, and when I've finished, I'd like to invite you and Alan to dinner.  Probably next week.  Please let me know which day is best for you. 
I really enjoyed your party, and I liked your friends very much, especially Jim.  He is a very nice and interesting person, and I would like to meet him again.  He gave me his telephone number but unfortunately I've lost it.  Do you know it?  And do you know where he lives?  I'd be very grateful if you could let me know.  Could you also tell me his surname? 
I hope all is well with you and Alan, and thanks again for the party. 
Looking forward to seeing you next week 
love 
Helen.
Cara Lucinda, 
Ti scrivo per ringraziarti molto per la magnifica festa della scorsa settimana.  Mi scuso di non averti telefonato o scritto prima, ma sono stata molto impegnata.  Sto riverniciando il soggiorno in questo momento, e quando avrò finito mi piacerebbe invitare te e Alan a cena.  Probabilmente la prossima settimana.  Fammi sapere qual’è il giorno migliore per te. 
Ho veramente apprezzato la tua festa, e mi piacciono molto i tuoi amici, soprattutto Jim.  E’ una persona molto simpatica e interessante, e mi piacerebbe incontrarlo ancora.  Mi ha dato il suo numero di telefono ma sfortunatamente l’ho perso.  Tu lo sai?  E sai dove abita?  Ti sarei molto grata se potessi farmelo sapere.  Potresti anche dirmi il suo cognome? 
Spero che tutto vada bene tra te e Alan, e grazie ancora per la festa. 
Non vedo l’ora di vederti la prossima settimana. 
Con affetto. 
Helen

 

Dear Sir or Madam, 
I read your advertisement in the Daily Blurb and I would like to know more about your language courses.  I am studying Sociology at the University of Madrid, and I would like to study English in England next summer.  I would be grateful if you would send me further details about your courses. 
I look forward to hearing from you, 
Yours faithfully, 
Juan Gomez. 

Dear Mr. Gomez, 
Thank you very much for your letter.  I enclose some details about our courses, accommodation in England and a price list.  I also enclose an application form.  If you have any further questions, please contact me. 
I look forward to hearing from you, 
Yours sincerely, 
Penelope Foster-Browne 
Director of Studies.
Gentile signore o signora, 
Ho letto il vostro annuncio su Daily Blurb e vorrei sapere di più dei vostri corsi di lingua.  Sto studiando sociologia all’università di Madrid, e mi piacerebbe studiare inglese in Inghilterra la prossima estate.  Vi sarei grato se mi voleste spedire ulteriori informazioni sui vostri corsi. 
Aspetto di avere vostre notizie. 
Sinceramente. 
Juan Gomez 

Caro signor Gomez, 
grazie molte per la sua lettera.  Includo alcune informazioni sui nostri corsi, sugli alloggi in Inghilterra e il listino dei prezzi.  Includo inoltre un modulo per la domanda d’ammissione.  Se avete altre domande, mi contattate. 
Aspetto di avere vostre notizie. 
Sinceramente. 
Penelope Foster-Browne 
Direttrice degli studi

 

Nowadays you can see more and more cars on the road.  More and more young people taking their driving test, because having a car has become an essential part of daily life.  Driving tests have recently changed, because now you must also take a written examination.  Two years ago you didn't have to take any written exams. 
First you must learn the traffic rules and the different parts of the engine, the gear-lever, the brakes, the chassis, the wheels and so on.  You have to know all about internal combustion engines.  Having passed the written exam you can take the driving test. 
When Simon got his driving licence he was very happy.  He has bought a lottery ticket every week since then, because he hopes he can win enough money to buy a car, but so far he hasn't won anything.
Oggigiorno puoi vedere sempre più automobili in strada.  Sempre più giovani fanno l’esame di guida, perché possedere l’auto è diventata una cosa essenziale per la vita quotidiana.  L’esame di guida è recentemente cambiato, perché ora devi fare anche un esame scritto. 
Due anni fa non si dovevano fare esami scritti.  Prima di tutto devi conoscere il codice stradale e le diverse parti del motore, la leva del cambio, i freni, il telaio, le ruote e così via.  Devi conoscere tutto del motore a combustione interna.  Passato l’esame scritto puoi fare l’esame di guida. 
Quando Simon prese la patente era molto felice.  Da allora ha comprato un biglietto della lotteria tutte le settimane, perché pensava di poter vincere abbastanza soldi per comprare un’auto, ma finora non ha vinto niente.

 

Sometimes I think I'm Jessica's slave, not her boyfriend.  Every time I see her, she asks me to help her.  I've done so many things for her.  Her teacher asked her to finish an essay, so what did she do?  She asked me to help her with it.  When I showed her my essay, she said it wasn't good enough.  She said she only liked dark chocolates after I had bought her a box of milk chocolates.  I gave her a CD for her birthday, and she gave it to her cousin.  What should I do? 
Well, Sam, I think perhaps you have stayed with her for too long.  Perhaps she has had enough of you and this is just her way of breaking up with you.  Or perhaps you have just been very unlucky and picked a very mean and nasty girl for yourself.  Anyway, I think you should end the relationship as soon as possible.
Qualche volta penso di essere lo schiavo di Jessica, non il suo ragazzo.  Tutte le volte che la vedo, mi chiede di aiutarla.  Ho fatto un sacco di cose per lei.  Il suo insegnante le ha chiesto di finire un saggio, così, cosa ha fatto?  Mi ha chiesto di aiutarla a farlo.  Quando le ho mostrato il mio saggio, mi ha detto che non era abbastanza buono.  Mi ha detto che le piace solo la cioccolata fondente dopo che le ho comprato una scatola di cioccolatini al latte.  Le ho regalato un CD per il suo compleanno, e lo ha dato a suo cugino.  Cosa dovrei fare? 
Beh Sam, penso che forse sei stato con lei troppo a lungo.  Probabilmente ne ha abbastanza di te e questo è solo il suo modo per rompere con te.  O magari sei stato solo molto sfortunato e hai scelto per te una ragazza molto scortese e dispettosa.  Tuttavia credo che dovresti troncare la relazione il più presto possibile.

 

One morning, Luigi was sitting in the dental surgery, reading a magazine.  His colleague, Gina, saw that he was reading an English magazine.  She asked him what he was reading.  He answered that he had found an English magazine with an article about football in it.  Gina asked Luigi whether he was interested in football or not.  Luigi replied that he wasn't keen on it.  Gina doesn't like football either, but she likes other sports.  In fact, Luigi and Gina have a lot in common.  Luigi likes winter sports and so does Gina.  Gina enjoys swimming, and so does Luigi.
Una mattina Luigi stava seduto nello studio dentistico leggendo una rivista.  La sua collega, Gina, vide che stava leggendo una rivista inglese.  Gli chiese che cosa stava leggendo.  Le rispose che aveva trovato una rivista inglese con un articolo sul calcio.  Gina chiese a Luigi se era interessato al calcio o no.  Luigi rispose che non ne era appassionato.  Neanche Gina ama il calcio, ma le piacciono altri sport.  Infatti Luigi e Gina hanno molto in comune.  Luigi ama gli sport invernali e anche Gina.  A Gina piace nuotare, e anche a Luigi.

 

Philippa and Alison are twin sisters, and because they are identical twins, they have a lot in common.  They both have fair skin, blue eyes and long, wavy black hair.  Philippa is tall and so is Alison.  Philippa is quite academic and so is Alison.  Alison likes reading and so does Philippa.  She doesn't like playing sports, and neither does Philippa.  They both like going to the cinema.  Alison likes comedies and so does Philippa, but Alison likes American comedies and Philippa prefers British ones. 
Philippa can swim and so can Alison, but neither of them can drive.  Philippa took her driving test last month and Alison took hers in June, but neither of them passed.  They were both terrible at driving! 
Although they have a lot in common, they are different in some ways.  Both of them are very intelligent, but Philippa is quieter than her sister.  Alison is quite talkative.  Neither of them are married, but Alison has a boyfriend and Philippa doesn't.  Philippa dresses casually and so does Alison, and neither of them wear much make-up, but Alison always looks a bit more elegant than her sister.
Philippa e Alison sono sorelle gemelle, e dato che sono gemelle identiche, hanno molto in comune.  Ambedue hanno la pelle chiara, gli occhi blu e lunghi, ondulati capelli neri.  Phlippa è alta e anche Alison.  Philippa è abbastanza studiosa e anche Alison.  Ad Alison piace leggere e anche a Philippa.  Non le piace fare sport e neanche a Philippa.  Ad entrambe piace andare al cinema.  Alison ama le commedie e anche Philippa, ma ad Alison piacciono le commedie americane e Philippa preferisce quelle inglesi. 
Philippa sa nuotare e anche Alison, ma nessuna delle due sa guidare.  Philippa ha fatto l’esame di guida lo scorso mese e Alison ha fatto il suo in giugno, ma nessuna delle due è passata.  Sono entrambe terribili alla guida! 
Sebbene abbiano molto in comune, in qualche modo sono diverse.  Sono entrambe molto intelligenti, ma Philippa è più tranquilla di sua sorella.  Alison è abbastanza loquace.  Nessuna delle due è sposata, ma Alison ha un ragazzo e Philippa no.  Philippa si veste casual e anche Alison, e nessuna delle due usa molto trucco, ma Alison sembra sempre un po’ più elegante della sorella.

 

Penny and David are teachers, so they have long summer holidays.  They are trying to decide where to go on holiday.  Penny isn't interested in seaside resorts and neither is David, so they both decided not to go to the Mediterranean.  They don't have so much money at the moment, so they both thought it would be best to go somewhere in the British Isles.  They could either go somewhere in England, or go to Scotland, Wales or Ireland.  The problem is that they want to do different things on holiday.  Penny isn't interested in sightseeing, but David is.  David isn't interested in walking in the countryside, but Penny loves it.  So the best solution would be to choose an interesting town or city that is surrounded by nice countryside. 
They agreed that neither Wales nor Ireland would be a good choice, because David has been to Wales many times and Penny has been to both Wales and Ireland, and neither Penny nor David want to go to a country they've already been to.  So they decided to go to Scotland.  Neither of them have been there before, and they have both heard that it is a very beautiful country.  It is certainly a very popular place for tourists.
Penny e David sono insegnanti, così hanno delle lunghe vacanze estive.  Stanno cercando di decidere dove andare in vacanza.  Penny non è interessata a stazioni balneari e neanche David, quindi hanno entrambi stabilito di non andare sul Mediterraneo.  Non hanno molti soldi al momento, così hanno ambedue deciso di andare da qualche parte sulle isole britanniche.  Potrebbero andare da qualche parte in Inghilterra, o andare in Scozia, in Galles o in Irlanda.  Il problema è che vogliono fare cose diverse in vacanza.  Penny non è interessata alle visite turistiche, ma David si.  David non è interessato alle passeggiate in campagna, ma Penny le adora.  Così la cosa migliore sarebbe quella di scegliere un interessante centro o un’interessante città circondati da bei dintorni. 
Concordarono che né Galles né Irlanda sarebbero state buone scelte, perché David è stato nel Galles molte volte e Penny è stata sia nel Galles che in Irlanda, e né Penny né David vogliono andare in un paese in cui sono già stati.  Così hanno deciso di andare in Scozia.  Nessuno dei due vi è stato prima, e hanno entrambi sentito che è un paese molto bello.  È certamente una meta molto in voga tra i turisti.

 

After choosing Scotland for their holiday, Penny and David have to decide where to stay in Scotland.  Scotland offers a very wide choice of places to see and visit.  If you enjoy sightseeing and city life, you can either visit historic Edinburgh, with it's famous castle, or visit Glasgow, one of the most exciting cities in Europe.  If you are the outdoor type, you should visit the Highlands, where you can either go walking or cycling in the beautiful mountains, or enjoy a quiet stroll or a day's fishing.  Penny, who likes the outdoor life, is interested in neither sightseeing nor night life.  David, who is a city type, is interested in neither walking, cycling nor fishing.  But in Scotland this is not a problem.  If you go to Edinburgh or Glasgow, it is not difficult to get out of the city into glorious countryside.  It is even easier if you have a car.  David can neither drive nor cycle, but Penny has a driving licence, so she can hire a car. 
Penny and David have to compromise.  The best way to do this is to go to more than one place.  Penny agrees to spend a few days in Glasgow and a few days in Edinburgh, if David agrees to spend a few days in Inverness and a few days in Plockton.  Inverness is famous because of Loch Ness and the monster, "Nessie", as well as having some fine whisky distilleries, so David is very happy to spend a few days there, and Plockton is a picturesque fishing village on the West Coast, a perfect place to relax and unwind.
Dopo aver scelto la Scozia per le loro vacanze, Penny e David devono decidere dove soggiornare in Scozia.  La Scozia offre una vasta scelta di luoghi da vedere e visitare.  Se ti piacciono le visite turistiche e la vita di città, puoi visitare sia la storica Edimburgo, col suo famoso castello, sia Glasgow, una delle più stimolanti città europee.  Se sei una persona che ama stare all’aperto, dovresti visitare le Highlands, dove puoi sia camminare che andare in bicicletta sulle belle montagne, o assaporare una tranquilla passeggiata o una giornata di pesca.  Penny, che ama la vita all’aperto, non è interessata né alle visite turistiche né alla vita notturna.  David, che è un tipo da città, non è interessato né alle passeggiate, né al ciclismo, né alla pesca.  Ma in Scozia questo non è un problema.  Se vai a Edimburgo o a Glasgow, non è difficile uscire dalla città e trovarsi in una stupenda campagna.  E’ ancora più facile se hai un’auto.  David non sa guidare e non va in bicicletta, ma Penny ha la patente, così può noleggiare un’auto. 
Penny e David devono giungere a un compromesso.  Il modo migliore per giungervi è andare in più di un posto.  Penny è d’accordo a trascorrere qualche giorno a Glasgow e qualche giorno a Edimburgo, se David è d’accordo a passare qualche giorno a Inverness e qualche giorno a Plockton.  Inverness è famosa per Loch Ness, e per il mostro, "Nessie", come per le pregiate distillerie di whisky, così David è molto contento di trascorrervi qualche giorno, e Plockton è un pittoresco villaggio di pescatori sulla costa occidentale, un posto perfetto per rilassarsi e distendersi.

 

Before taking her driving test, Sandra met an old friend who is an experienced driver.  He gave her some good advice.  When driving a car you have to do several things at the same time.  You have to operate the car, watch the road, the traffic signs, the other drivers and of course you have to obey the traffic rules.  By obeying the traffic rules, or the Highway code as it is called in Britain, you can avoid accidents.  After starting the engine you must look around to see whether there is a vehicle coming or a pedestrian crossing the road.  It is worth checking the controls of the car because they enable the driver to drive safely.  Driving too fast is of course very dangerous, but you can also fail your driving test for driving too slowly.  Having the right attitude is very important.  You mustn't be too nervous before taking the test, but being over-confidant can make you fail.
Prima di fare l’esame di guida Sandra ha incontrato un vecchio amico che è un abile guidatore.  Le ha dato alcuni buoni consigli.  Quando guidi un’auto devi fare molte cose nello stesso tempo.  Devi mettere in moto l’auto, guardare la strada, i segnali stradali, gli altri guidatori e, naturalmente, devi osservare il codice stradale.  Osservando il codice stradale, o l’Highway code (codice autostradale) com’è chiamato in Gran Bretagna, puoi evitare gli incidenti.  Dopo aver avviato il motore devi guardarti intorno per vedere se sta arrivando un altro veicolo o se un pedone sta attraversando la strada.  Vale la pena controllare i comandi dell’auto per mettere in grado il conduttore di guidare sicuramente.  Guidare troppo velocemente è naturalmente molto pericoloso, ma puoi anche non superare il tuo esame di guida andando troppo piano.  Tenere il giusto comportamento è molto importante.  Non devi essere troppo nervoso prima di fare l’esame, ma essere troppo sicuro può farti sbagliare.

 

Jim and Alex are brothers, but they don't have much in common.  Jim likes doing all kinds of sports, but Alex doesn't.  Jim likes swimming, cycling and jogging.  He also likes playing football, tennis and cricket.  Alex likes reading, painting and going to the cinema.  He thinks that doing sports is very good, but it is not for him.  The only exercise that Alex likes taking is walking.  Jim doesn't mind reading or going to the cinema, but he is a very active person and he can't imagine life without exercise.  He also enjoys bodybuilding, and he goes to a fitness centre twice a week. 
Jim and Alex are both married, but it is very interesting that Jim's wife, Ann, doesn't like doing any sports, and Alex's wife, Maggie, doesn't like reading or going to the cinema.  Maggie likes swimming, cycling and playing tennis, and Ann likes reading, going to concerts and going to the cinema.
Jim e Alex sono fratelli, ma non hanno molto in comune.  Jim ama fare qualunque tipo di sport, ma Alex no.  A Jim piace nuotare, andare in bicicletta e fare jogging.  Gli piace anche giocare a calcio, a tennis e a cricket.  Alex ama leggere, dipingere e andare al cinema.  Pensa che fare sport sia una buona cosa, ma che non è per lui.  L’unico esercizio fisico che Alex ama fare è camminare.  A Jim non importa leggere o andare al cinema, ma è una persona molto attiva e non può immaginare una vita senza attività fisica.  Apprezza anche il culturismo, e va in un centro di fitness due volte la settimana.  Jim e Alex sono entrambi sposati, ma è molto interessante il fatto che la moglie di Jim, Ann, non ama fare sport, e la moglie di Alex, Maggie, non ama leggere o andare al cinema.  A Maggie piace nuotare, andare in bicicletta e giocare a tennis, e ad Ann piace leggere andare ai concerti e andare al cinema.

 

Having a healthy lifestyle is so important nowadays.  There is so much stress and pressure in modern life, and this can of course affect your health.  One of the biggest problems is working too hard, but having a hard or stressful job is not the only problem.  Overeating, overdrinking and not taking enough exercise can also be very harmful.  We all know that smoking and drinking too much alcohol is bad for you, but did you know that drinking too much coffee, eating too much processed food and not eating enough natural food is also very dangerous?  Most of us enjoy watching television, but sitting in front of the telly won't help you lose weight, and we all know that being overweight is very harmful. 
It is very important to take some exercise.  Swimming, cycling and playing sports like football, tennis and squash are all very good for you, but so is walking.  You don't have to go for long walks in the countryside, although this of course is very good indeed, but you should try to walk for a mile or two every day.  The more you walk, the better.  So, instead of taking the bus to the shops and back, you should try walking there and taking the bus back.
Avere uno stile di vita salutare è molto importante oggigiorno.  C’è tanto stress e tanto assillo nella vita moderna, e ciò può naturalmente minare la tua salute.  Uno dei maggiori problemi è lavorare troppo duramente: ma avere un lavoro duro e stressante non è l’unico problema.  Anche mangiare troppo, bere troppo e non fare abbastanza esercizio fisico può essere nocivo.  Tutti sappiamo che fumare e bere troppo alcool non fa bene; ma, sai che anche bere troppo caffe’, mangiare cibi troppi elaborati e non mangiare abbastanza cibi naturali è molto rischioso?  Molti di noi si divertono a guardare la televisione, ma sedere di fronte al televisore non ti aiuta a perdere peso, e sappiamo tutti che essere sovrappeso è molto dannoso. 
E’ molto importante fare un po’ di esercizio fisico.  Nuotare, andare in bicicletta e praticare sport come il calcio, il tennis, lo squash fa molto bene, così come (fa molto bene) camminare.  Non devi fare lunghe passeggiate in campagna, sebbene va da sé che questo è un bene, ma si dovrebbe cercare di camminare per un miglio o due tutti i giorni.  Più si cammina, meglio è.  Così, invece di prendere l’autobus per andare e tornare dalla spesa, si dovrebbe provare a camminare all’andata e prendere l’autobus al ritorno.

 

It is always interesting to read about new technology.  Roger is a Civil Engineering student at Liverpool University, and he is very interested in getting to know as much as possible about new technology in Civil Engineering and Architecture.  The last article he read was about the Aloha Stadium, in Hawaii.  Lots of people watch football games here.  Lots of engineers go to the stadium too, but they go to watch the stadium itself.  The sides of this stadium can move.  It can be a stadium for American football.  Then it can change into a baseball stadium the next day.  Hawaii needed a stadium for football and one for baseball.  But a football field is different from a baseball field.  That was why they built such a stadium.  Roger would love to go to Hawaii to see this stadium, but he can't afford to go.  So he has to be satisfied with reading about it.
È sempre interessante leggere riguardo alle nuove tecnologie.  Roger è uno studente di ingegneria civile alla Liverpool University, ed è molto interessato ad approfondire il più possibile la sua conoscenza sulle nuove tecnologie in ingegneria civile e architettura.  L’ultimo articolo che ha letto riguardava lo stadio Aloha alle Hawaii.  Molte persone guardano le partite di calcio qui.  Anche molti ingegneri vanno allo stadio, ma vanno per vedere lo stadio stesso.  I lati di questo stadio si possono muovere.  Può essere uno stadio per il football americano.  Poi può diventare uno stadio per il baseball il giorno successivo.  Le Hawaii hanno bisogno di uno stadio per il calcio e uno per il baseball.  Ma un campo da calcio è diverso da un campo da baseball.  Questo è il motivo per cui hanno costruito uno stadio del genere.  A Roger piacerebbe recarsi alle Hawaii per vedere questo stadio, ma non può permettersi di andarci.  Così deve accontentarsi di leggere articoli su di lui.

 

It is very important to have a healthy lifestyle these days.  It is not enough to be careful about what you eat.  You also have to take some exercise, if you would like to be fit and healthy.  It is very good to play some sports like football, tennis or squash, but it can be dangerous to do some sports, like running, without doing some warming up exercises such as stretching your back and legs.  Things can start to go very wrong if you forget to do these simple exercises.  Your muscles can become tight or you can run out of breath. 
It is very important to remember to wear the right clothes for sports.  You need to have a good pair of running shoes if you want to take up running, for example. 
It is not a bad idea to join a sports club.  There you can meet lots of people and make new friends, as well as becoming a fitter person.  This is a very pleasant way to become fit, because your social life will improve as well.
E’ molto importante avere uno stile di vita salutare di questi tempi.  Non è abbastanza stare attenti a ciò che si mangia.  Devi fare anche esercizio fisico se vuoi essere in forma e in buona salute.  E’ una buona cosa fare sport come il calcio, il tennis o lo squash, ma può essere pericoloso fare alcuni sport, come correre, senza fare qualche esercizio di riscaldamento come tirare la schiena e le gambe.  Le cose possono andare molto male se ti dimentichi di fare questi semplici esercizi.  I tuoi muscoli possono stirarsi o puoi rimenere senza fiato. 
E’ molto importante ricordarsi di indossare gli abiti giusti per fare sport.  Per esempio, se vuoi cominciare a correre hai bisogno di avere un buon paio di scarpe da corsa. 
Non è una cattiva idea aderire ad un club sportivo.  Lì puoi incontrare molte persone e farti nuovi amici, come pure acquisire una forma migliore.  Questo è un modo molto piacevole per ottenere una buona forma, perché migliorerà anche la tua vita sociale.

 

Nigel is a student in his final year at university.  Today he has had a lot of work to do.  He spent the morning studying, because he has to study hard to pass his exams.  In the afternoon he wrote a few letters to some companies, to apply for jobs, and he went shopping, to buy some groceries.  His girlfriend, Dawn, had asked him to go shopping.  She told him not to forget to buy some fresh chicken and some rice.  This evening she wants to make some chicken curry for her cousin, who is coming to dinner. 
Poor Nigel!  He hasn't had enough time to relax, and he has forgotten to do a few things.  He forgot to buy the chicken and the rice, so he has to go to the local shop to get some.  Fortunately, it is open in the evening.  He remembered to take the letters with him when he went out, but he didn't remember to post them.
Nigel è uno studente universitario dell’ultimo anno.  Oggi ha avuto molto da fare.  Ha passato la mattina a studiare, perché deve applicarsi duramente per passare i suoi esami.  Nel pomeriggio ha scritto delle lettere ad alcune compagnie, per richiedere un lavoro, ed è andato a fare spese, per acquistare alcuni generi di drogheria.  La sua ragazza, Dawn, gli ha chiesto di andare a fare la spesa.  Gli ha detto di non dimenticarsi di comprare del pollo fresco e del riso.  Questa sera vuol fare del pollo al curry per suo cugino, che verrà a cena. 
Povero Nigel!  Non ha avuto abbastanza tempo per rilassarsi, e ha dimenticato di fare alcune cose.  Ha dimenticato di comprare il pollo e il riso, così deve andare al negozio vicino ad acquistarli.  Fortunatamente è aperto la sera.  Si è ricordato di prendere con sé le lettere quando è uscito, ma si è dimenticato di impostarle.

 

What shall we do if your cousin Vincent visits us tomorrow? 
Hmm, I suppose if he comes I'll have to cook something for him. 
Yes, but we haven't got so much food in the house, and the shops are closed now. 
Well, if the weather is fine, let's go for a walk in the hills.  I think there's enough food in the fridge for a picnic. 
But what will we do if it rains?  You know, if it does rain, we'll get wet and catch a cold, and you know we won't be able to go to the party on Sunday if we're coughing and sneezing all the time. 
OK, well, if it rains, we'll go to a museum instead.  But I hope he doesn't come tomorrow. 
Why do you say that? 
Well, if he doesn't come, then we'll be able to relax and do whatever we want.
Cosa faremo se tuo cugino Vincent ci viene a trovare domani? 
Hmm, suppongo che se viene dovrò cucinargli qualcosa. 
Si, ma non abbiamo abbastanza da mangiare in casa e i negozi sono chiusi ora. 
Beh, se il tempo è bello, possiamo andare a fare una passeggiata in collina.  Penso che ci sia abbastanza cibo in frigorifero per un picnic. 
Ma cosa faremo se piove?  Lo sai, se piove, ci bagneremo e prenderemo un raffreddore; e non saremo in grado di andare alla festa di domenica se tossiamo e starnutiamo tutto il tempo. 
OK, beh, se piove, andremo in un museo.  Ma spero che non venga domani. 
Perché dici così? 
Beh, se non viene, allora potremmo rilassarci e fare tutto ciò che vogliamo.

 

What are you doing?  Why aren't you doing your homework?  Why aren't you studying?  You know, if you don't study you won't pass your exams, and you won't go to university or college if you don't pass your exams.  If you don't go to university or college you won't be able to get a good job, because you don't have any other skills or training. 
I would work much harder if I were you.  If you go to university or college you'll meet a lot of new people, make lots of friends and have a lot of fun.
Cosa stai facendo?  Perché non stai facendo i compiti?  Perché non stai studiando?  Lo sai, se non studi non passerai gli esami, e se non passi gli esami non andrai all'università o al college.  Se non vai all'università o al college non sarai in grado di trovare un buon lavoro, perché non hai nessun'altra esperienza o formazione professionale. 
Se fossi in te lavorerei più duramente.  Se vai all'università o al college incontrerai molte persone, ti farai molti amici e ti divertirai.

 

An Italian dream. 

If I lived in Italy, I would eat a lot of spaghetti.  And if I ate a lot of spaghetti, I would become very fat.  And if I became very fat, no one would want to marry me.  If no one wanted to marry me, I would be very depressed.  But then I would probably go on a diet, if I were determined enough.  And if I went on a diet, I would become slim and pretty.  And if I became slim and pretty, then perhaps I would meet a nice boy who wanted to marry me.  And if I married a nice Italian boy, I would cook spaghetti for him every day.  And if we both ate a lot of spaghetti, we would both become very fat.  But I wouldn't mind.  If I were an Italian housewife, I would certainly have lots of children.  I would play with them and cook spaghetti for them every day.  I would only hope they didn't become as fat as me.
Un sogno italiano. 

Se vivessi in Italia, mangerei molti spaghetti.  E se mangiassi molti spaghetti, diventerei molto grassa.  E se diventassi molto grassa, nessuno vorrebbe sposarmi.  Se nessuno volesse sposarmi, diventerei molto depressa.  Ma poi probabilmente mi metterei a dieta, se fossi abbastanza determinata.  E se mi mettessi a dieta, diventerei magra e carina.  E se diventassi magra e carina, allora forse incontrerei un bel ragazzo che vorrebbe sposarmi.  E se sposassi un bel ragazzo italiano, gli cucinerei spaghetti tutti i giorni.  E se ambedue mangiassimo molti spaghetti, diventeremmo entrambi molto grassi.  Ma non mi preoccuperei.  Se fossi una casalinga italiana, sicuramente avrei molti bambini.  Giocherei con loro e cucinerei per loro spaghetti tutti i giorni.  Spererei soltanto che non diventassero grassi come me.

NON CI SONO SCOPI DI LUCRO A LESITOWN

NON CI SONO SCOPI DI LUCRO A LESITOWN

TUTTOGRATIS



 

 



solo su piazzabrembana.com trovi tanto e gratuitamente
 






Copyright © 1999-2008 - Gogis Entertrainement
casa.beppe@email.com
casa.beppe@hotmail.com

Webmaster: Beppe Casa

Tutti i diritti riservati salvo ove diversamente specificato - All rights reserved unless otherwise stated.
Per permessi su eventuali riproduzioni contattare - For reproduction permission contact:
Raging Reaction Academy